Výuka na National Chengchi University mi pomohla zdaleka zlepšit čínskou výslovnost. Zajímavé je, že většinu zlepšení přičítám jazykovým výměnám, které jsem absolvoval s místními přáteli, zejména s jedním, který se ujal úkolu naučit mě čchuej-jin. Zhuyin je fonetický systém, který se používá na Tchaj-wanu. Většina Tchajwanců nepoužívá pinyin, protože se od předškolního věku učí zhuyin. Přesto, aby odpovídaly tomu, co se učí ve zbytku světa, školy čínského jazyka na Tchaj-wanu, jako například Centrum čínského jazyka v NCCU, používají pinyin. Zhuyin jsem se mohl naučit pouze díky jazykovým výměnám s místními obyvateli. Důvodů, proč jsem věnoval desítky hodin memorování nového fonetického systému, je několik.
Výslovnost
Zhuyin pomáhá doladit výslovnost. Mnoho studentů čínštiny dělá chyby ve výslovnosti s pinyin, protože si hlásky, které vidí, spojují s anglickou abecedou. Učení Zhuyin vás nutí naučit se zcela nový symbol, ke kterému můžete přiřadit správný zvuk. Učení tohoto systému bylo také skvělým přehledem všech zvuků, které v mandarínštině existují. Probírání nového fonetického systému mi umožnilo zopakovat si čínskou fonetiku a více se zaměřit na slyšení rozdílů mezi podobnými hláskami. Mnoho uživatelů pinyinu se také nikdy pořádně nenaučilo, jak pinyin používat. Používání latinky v nich často vzbuzuje přílišnou sebedůvěru nebo falešnou představu, že vědí, jak se vytvářejí hlásky v iniciálách a finálách pinyinu.
Čtení a psaní
Podoba znaků v jazyce Zhuyin odráží filozofii čínských znaků, protože mají specifické pořadí tahů a vzhled, který se podobá čínským znakům. Formát, v němž jsou použity, také pomáhá žákům soustředit se na učení znaků. Zhuyin se často tiskne mezi znaky, menší a napravo od nich. To nutí čtenáře, aby se na znaky dívali. Mnoho studentů mandarínštiny příliš dobře ví, že při používání pinyinu je velmi snadné čínské znaky přehlédnout.
Místní adaptace
Jako člověk, který si cení učení mimo třídu, často procvičuji mandarínštinu s místními obyvateli. Jedním z problémů, na který jsem u mnoha Tchajwanců rychle narazil, bylo, že neuměli používat pinyin. Když jsem se jich zeptal, jak se něco řekne, nebo když jsem chtěl vysvětlit nějaký nový znak, psali v čchuej-jinu! Učení se čchuej-jinu mi také umožnilo přístup k mnoha dalším výukovým materiálům. Nyní mohu zajít do jakéhokoli dětského knihkupectví na Tchaj-wanu a procvičovat krátké příběhy určené pro tchajwanské děti, které se ještě učí své znaky.
Podívám-li se na všechny výhody, kterých lze dosáhnout, mám upřímný pocit, že pro nové začátečníky je Zhuyin vynikajícím fonetickým systémem, který lze používat k učení mandarínštiny. Školy ve Spojených státech by měly zkusit tento systém používat a zjistit, zda dojde ke zlepšení výslovnosti a úrovně čtení jejich studentů začátečníků.