Fade to Black: Once Upon a Time in Multi-Racial America
December 8, 1994
“Metté milate
enhaut choual,
li va dî négresse pas
so maman.”
“Sæt bare en
mulat på hesteryg,
og han vil fortælle
dig, at hans mor ikke
var
en negerinde.”
-Kreolsk ordsprog, som oversat
af Lafcadio Hearn, 1885
NEW ORLEANS – Det var sent, og showet var slut. Vi var sultne og berusede. Adolph sagde, at Mulé’s sikkert var lukket nu, men han kendte et sted at spise på den anden side af byen. “Måske kan du også se nogle af dem derovre,” sagde han. Adolph er forsker i afroamerikansk historie og politik, og han var opvokset i New Orleans og vidste, hvordan de så ud, og hvor de spiste. De kunne godt lide Mulé’s, et spisested i den syvende gade, der serverer byens bedste østersruller. Det andet sted, sagde Adolph, var også godt til observationer, men langt under de kulinariske standarder i syvende klasse. Det viste sig at være et fastfoodsted hele natten, der var alt for lyst oplyst, og hvor en sløv flok festglade mennesker ventede i afbrudte køer på noget uinspireret stegt mad.
Et øjeblik glemte jeg helt dem og dem. Jeg ville gerne prøve en østersrulle, men der var ingen tilbage, så jeg bestilte en kyllingesandwich “dresset” med salat og tomat og mayonnaise. Kvinden ved kassen virkede kede af min entusiasme og sukkede, og som svar noterede jeg mig hendes hudfarve. Hun var mørk. Jeg vendte hovedet og kiggede på to piger med søvnige øjne i den næste kø. De så trætte ud i deres krøllede gallakjoler; deres hud var voksagtig, den sørgelige blege finish fra måneskin. Jeg vidste – åh, jeg tøvede et øjeblik, for jeg kunne godt se, hvordan et forhastet øje kunne have troet, at de var hvide, men jeg vidste det. Jeg vendte mig mod Adolph og hviskede “creoler” og gjorde et kæmpe beruset nik i deres retning. Adolph kiggede og bekræftede det: de var rent faktisk dem.
Og de var os, sorte som os. Jeg vil vædde med, at stort set ingen i mængden havde problemer med at spotte pigernes afrikanske blod, og ikke kun fordi vi tilfældigvis stod i et etablissement, der henvendte sig til sorte mennesker, og ikke kun fordi pigerne ikke så bange ud eller var fast besluttet på ikke at se bange ud, som hvide piger i sådanne situationer normalt ønsker at gøre. Vi vidste det alle, fordi vi alle i en eller anden flygtig forstand var familie, og familien kan – eller forestiller sig, at den kan – genkende sig selv, opdage sig selv, se sit eget selv uanset forklædning.
Så der stod pigerne, og deres trætte måneagtige blikke fortalte os alt. Nu kiggede jeg virkelig på dem og opdagede det hemmelige lag af brunt lige under overfladen af deres ansigter og arme. Med øvet nøjagtighed opfangede mine øjne de andre antydninger: en vis tyngde i håret, en bredde i læberne, en fylde i hofter og næse. (Da jeg var barn, var det noget af en sport at fiske efter beviser på vores tilstedeværelse, at søge os selv i ansigter af “hvide” som Alexander Hamilton eller Babe Ruth). Hver detalje tydeliggjorde pigernes “sorthed” lige så sikkert som et blik i spejlet og gav mig den gamle følelse af triumf, indtil et øjeblik gik, og jeg huskede, hvorfor vi aldrig rigtig kunne blive ens: Vi var i New Orleans, og disse piger var kreoler, og det er jeg ikke.”
Adolph, du har nøglen til denne historie. Årsagen – du og jeg er familie, men du er på den anden side af den kreolske forskel, en mærkelig skelnen, der ikke består af andet end historier og løgne, løgne og historier, de kræfter, der fremkalder familie. Selv om både du og jeg gerne ville tænke på den kreolske fortælling som endnu en handlingslinje i den sorte historie, for det er faktisk det eneste, det er, ved vi begge, at de troende siger, at kreolsk er en helt anden ting; du og jeg ved, hvordan de siger Se på os. Hvordan de siger: “Se os gå”. Hvordan de nyder at være dem, og ikke os.
Dem og os. Hvor mærkeligt. Jeg indser nu, at vi aldrig har talt om forskellene i vores udseende, dit lyse og mit mørke. Ingen af os, formoder jeg, har bevidst undgået denne diskussion. Det har simpelthen ikke været et emne: der er så mange ting at tale om – hvorfor spilde tiden på sådan noget tåbeligt? Men der var den, under turen hjem til New Orleans, der var den forskel, der sad fast i vores ansigter. Den brød vores tavshed, tvinger mig til at tale om det absurde – lad mig først beskrive vores udseende med et lige så koldt øje, som jeg ville beskrive enhver karakter.
Jeg har chokoladebrun hud, generøse læber, den slags almindeligt knudret hår, som mange sorte kvinder stadig bliver sure over. Jeg bærer et spidsbryn og nogle gange briller. Jeg er 30 år gammel, og jeg er ikke i god form, fordi jeg ikke bryder mig om at træne. Du har et par årtier mere end mig, men du er sikkert i bedre form. Jeg kan ikke huske, at jeg så mange grå hår på dit hoved, sidste gang jeg så dig, selv om din hårgrænse er ved at ebbe ud. Dit hår er glat og tungt som et sydasiatisk hår; din hud er ravbrun, dine træk er runde, men stærke: Du er endda blevet forvekslet med en landsmand af flere indfødte fra Indien. Men du er sort, afgjort og kreolsk.
Vi har været venner i flere år nu, og selv om der ikke er nogen forklaring på venskab, er der et par grunde til, at jeg vil have, at du skal vide, at jeg ser. Vi elsker begge at se folk lave deres hustles. Vi griner af de samme absurditeter, og bliver for det meste såret af de samme absurditeter. Vi har samme politik, og vi er ikke sælgere. (Hvilket ikke er normalt, hvilket er grunden til, at de sælgere kalder os kynikere). Der er naturligvis meget mere. Historierne om folks hengivenhed er oceaniske i antal og kompleksitet. På den måde er vi meget almindelige.
Men det emne, det drejer sig om, er det sorte og det brune. Det er helt sikkert en af de historier, der udgør os, ligesom den udgør enhver anden afroamerikaner, og med enhver undersøgelse, enhver hvid eller asiat eller latino eller enhver anden på disse kyster. Selv om vi ikke har talt om vores egne farver, har du og jeg talt om, hvor meget social betydning der er knyttet til skyggeforskelle, selv i dag. Du har levet det og forsøgt at glemme det, fordi debatten er absurd. Jeg bryder mig heller ikke om at spore den slags indad. Jeg har lavet vittigheder om de skriftemål, der beskriver smerten ved at være mørk, eller smerten ved at være lys, eller smerten ved at være blandet og midt imellem – sjældent bliver der sagt noget reelt. Vi har grinet af, at hvide mennesker æder den slags, men i øjeblikket vil jeg holde op med at grine, fordi jeg har besluttet mig for at sætte mig den konflikt, mellem det sorte og det brune, for øje og følge historien om creole.
For denne tur til New Orleans havde jeg aldrig brugt udtrykket creole til at beskrive Adolph, og jeg er ikke sikker på, at jeg er tryg ved at kalde ham det nu. Men hans familie ville blive betragtet som kreoler, og jeg tror, at det gør Adolph til dem, selv om han ikke kalder sig selv en, og selv om han altid omtaler kreoler i tredje person og næsten altid med en kant af sarkasme.
Da jeg fortalte ham, at jeg skulle til New Orleans, tilbød Adolph at vise mig noget af den kreolske verden. Jeg ved, at han ikke var helt tryg i rollen som indfødt informant. Han talte ikke ret meget om dem; for det meste sagde han kolde ironiske ting og observerede, at jeg observerede dem. Da jeg vendte tilbage fra byen, fandt jeg et par af de bøger, som Adolph havde foreslået: White by Definition, af Virginia Domínguez, og Creole New Orleans, en samling essays redigeret af Arnold Hirsch og Joseph Logsdon. Disse og andre bøger, artikler, undersøgelser og interviews belyste New Orleans’ sociale historie og henviste mig til andre kilder, som også var nyttige. Men efterhånden som jeg læste, begyndte jeg at fornemme en velkendt stilhed, og det gik op for mig, at næsten alle de artikler, jeg fandt, dansede omkring spørgsmålet om, hvordan og hvornår netop sorte creoler udviklede deres særlige bevidsthed om skygge. Jeg var tvunget til at læse meget nøje og selv udfylde hullerne. Hovedparten af historien er imidlertid grundigt dokumenteret.
Creole begynder som criollo, det navn, som afrikanske folk, der blev gjort til slaver af iberiske folk i den nye verden i det 16. århundrede, gav afrikanere, der blev født her. Udtrykket forblev ikke længe i sorte hænder; spaniere og portugisere i kolonierne begyndte snart at kalde sig selv criollo. Nogle af dem hævdede endda, at ordet udelukkende indikerede hvid indfødthed, og at kun indfødte af ren europæisk afstamning kunne bruge udtrykket.
Den første forekomst af creole fandt sandsynligvis sted i slutningen af det 16. århundrede på den franske ø St. Domingue, der nu hedder Haiti. Creole fandt vej til Louisiana kort efter oprettelsen af territoriet i 1682. Her betød det indfødthed, ganske enkelt. Den franske kolonipolitik tilskyndede tidligt til at blande sig med Choctaw-folket og andre lokale folkeslag, og der var uundgåeligt nok masser af blandingsforbindelser mellem racerne i territoriet. Afkommet blev kaldt kreolsk; alle lokalt fødte børn delte navnet: børn af tyskere, acadiere fra Canada (kaldet cajuns), spanske besættere, immigranter fra Cuba og St. Domingue og andre franske caribiske øer samt franske børn af franskmænd, der kom til landet. Selv afrikanske slaver, der blandede sig med indianere lige så ofte som hvide, og som også blandede sig med de hvide, fik lov til at identificere deres børn med den betegnelse, som deres forfædre havde opfundet.
Ingen af dette bør naturligvis opmuntre læseren til at tænke på Louisiana som en form for racemæssigt paradis. Louisiana begyndte som en hvid idé og forblev det: Choctaw-venlighed blev gengældt med folkemord, de fleste afrikanere blev fragtet ind som løsgående slaver, og europæerne gik rundt i landet som herskere, ligesom de gjorde alle andre steder. Det, der gjorde Louisiana, og især dens havneby New Orleans, anderledes end de engelske kolonier eller østkysten, var den måde, hvorpå man forstod raceblanding. Selv om hvide amerikanere også havde sex med afrikanere og indianere, benægtede de som regel resultatet heraf. Enhver med “en dråbe” afrikansk blod blev efter det amerikanske skema defineret som sort, og alle andre var reelt hvide.
Det var marginalt mere fleksibelt i New Orleans. Konkubinat, der blev lettet af regelmæssige “quadroon-baller”, hvor hvide mænd mødtes og valgte blandt en parade af blandede kvinder, og interracial plaçage, en form for ægteskab, var stiltiende tilladt indtil begyndelsen af det 20. århundrede. Børn af disse arrangementer blev ofte manumited; de og folk af indiansk eller delvis indiansk afstamning udgjorde det overvældende flertal af den klasse af mennesker, der blev kaldt gens de couleur, eller “farvede mennesker”, og blev ved anbefaling af Louisianas sorte kodeks formelt betragtet som hverken sorte eller hvide, men som en tredje race.
New Orleans’ tredelte raceorden lignede den, der findes på mange af øerne i Caribien. Fra Cuba til Haiti, Brasilien og Jamaica brugte europæiske bosættere mængden af hvidt blod i sorte kroppe som en målestok til at skelne mellem afrikanere og gav folk med tydeligvis “blandet” afstamning flere rettigheder og privilegier. Historikere antyder, at denne logik normalt svarede til forholdet mellem antallet af sorte mennesker og hvide ejere: jo højere antallet, jo højere hyppighed af blandinger, jo mere grund til at omfavne den tredje kategori. Jamaicanske slavehandlere lånte f.eks. den spanske nomenklatur for deres blandede afkom: alene blandt de engelske kolonier anerkendte jamaicanerne juridiske forskelle mellem samboer og mulatter; quadroons og octoroons.
I New Orleans var der gens de couleur, de farvede mennesker. Deres halvofficielle trediedelighed begyndte imidlertid at aftage, da Thomas Jefferson godkendte Louisiana-købet i 1803. Amerikanerne strømmede ind i New Orleans, og de gamle kreolske beboere reagerede i første omgang ved at genbekræfte deres lokale arv. Både farvede og hvide creoler fortsatte med at tale deres gombo-fransk (efter mønsteret af det kreolsk, der tales af sorte fra Haiti), tilberede deres gumbo-retter, der stammer fra det franske, afrikanske, indiske og spanske køkken, og praktiserede deres katolicisme og ofte dens synkretiske modstykke, hoodoo. Hverken kultur eller kulturel nationalisme ville imidlertid vise sig at være tilstrækkelig til at afværge USA’s politiske og økonomiske angreb. I 1850’erne havde hvide creoler ændret deres måde at bruge navnet på for at tilpasse sig den amerikanske racedualisme: gens de couleur blev skubbet ind i kategorien neger, og creoler blev sagt, at de kun refererede til hvide indfødte. Benægtelserne blev højere, da borgerkrigen nærmede sig, og endnu højere med efterkrigstidens indførelse af Jim Crow-systemet.
Det er måske umuligt at fastslå præcist, hvornår gens de couleur begyndte at kalde sig selv for creoler, men skiftet var godt på vej, da Højesteret afsagde sin skelsættende Plessy v. Ferguson-dom i 1896. Homer Adolph Plessy, sagsøgeren, var en meget lyshåret “farvet” indbygger i New Orleans. I 1892 udvalgte en gruppe af fremtrædende farvede borgere, Comité des Citoyens, ham til at afprøve den to år tidligere vedtagne Separate Car Act. Den 7. juni forsøgte Plessy at sætte sig ind i en vogn, der kun var forbeholdt hvide, men blev nægtet adgang. Han blev slæbt i retten, hvor han hævdede, at han havde ret til “alle rettigheder, privilegier og immunitet, der er sikret borgere af … den hvide race”, og han tabte med 7-1 stemmer.
Domstolens afgørelse bekræftede USA’s forpligtelse til “separat men lige” apartheid, og den udjævnede implicit forskellene mellem de traditionelt frie farvede og de sorte, som de hånligt kaldte “amerikanere”; den pennede alle afrikanske efterkommere ind i den samme kaste, uanset klasse, farve eller tidligere tilstand af trældom. Domínguez’ White by Definition bemærker, at lovgiverne i Louisiana genindførte de gamle regler, der forbød seksuelle foreninger mellem negere og hvide, lidt mere end et årti senere; i 1910 klassificerede lovgiverne specifikt alle “personer af den farvede eller sorte race” i samme klasse. Dermed ændrede Louisiana enten betydningen af “farvet” eller noterede sig ændringen i betydningen af “farvet”. Nu ville “farvede mennesker” af indiansk eller delvis indiansk afstamning juridisk set være “hvide”; en dråbe afrikansk blod gjorde enhver “farvet” person sort. Der var ikke nok mennesker med asiatisk baggrund til at ødelægge denne pæne dualisme, og så var det slut med det: New Orleans husede ikke flere halvofficielle tredje racer.
På et tidspunkt var gens de couleur usynlige for loven. Ikke alene havde New Orleans’ hvide nægtet dem deres krav på den kreolske arv; staten havde officielt frataget dem anerkendelsen af deres relative middelklassestatus som håndværkere og i nogle få tilfælde som medlemmer af det “høflige” samfund. Homer Adolph, Plessy levede, tror jeg, i deres underlige skærsild – det er måske en uretfærdighed mod ham, da han næsten ikke efterlod sig breve, notesbøger eller andre optegnelser om sin tankegang. Skærsilden synes heller ikke at være et sandsynligt opholdssted for en mand, der med rette kan betragtes som sin tids Rosa Parks.
Den mellemliggende zone, der bebos af gens, havde i virkeligheden slet ikke noget navn. Plessy er en Rosa Parks både for de sorte og for disse pludselig navnløse mennesker, som begyndte at kalde sig kreoler af en ny grund: for at holde fast i deres forskel fra negerne. Selv om mange af de frigivne talte gombo og også kaldte sig selv kreoler, var de for det meste fra landet og var som sådan ikke rigtige konkurrenter til betegnelsen. Og overtagelsen af betegnelsen kreolsk blev ikke gennemført på en særlig højlydt måde; mange mennesker, der kvalificerede sig til betegnelsen, afviste den. Nogle krydsede simpelthen farvelinjen; andre omfavnede en negeridentitet og var blandt de mest progressive sorte genopbygningsledere. Mellem disse yderpunkter lå imidlertid en middelvej – det er grunden til, at Plessys lyse hudfarve og hans støtte blandt det farvede Comité betyder noget.
“The petition for the writ of prohibition averred that petitioneer was seven eighths Caucasian and one eighth African blood; that the mixture of colored blood was not discernible in him, and that he was entitled to every right, privilege and immunity secured to citizens of the United States of the white race …” (kursiveret tilføjet)
Hvor perfekt Plessys tvetydige påstand passer til den fænotypiske forskel mellem slægterne, hvor næsten uopdageligt påstanden er. Plessy siger stille og roligt, at hans udseende placerer ham uden for negerracen og gør ham uberettiget til hvide privilegier. Er det forkert at forestille sig, at en jurist konkluderer, at folkets bør indrømmes visse privilegier på grundlag af denne middelmådighed? Måske var dette Comité’s hemmelige håb. Alligevel var alle de historikere, jeg har læst, forsigtige med at tale om skyggebevidsthed som en historisk kraft. Måske er de for høflige, eller måske har de ikke dokumentation til at tale med præcision. Historikerne understreger, at sondringen mellem lys og mørk er en grov måde at se på New Orleans’ historie på; John Blassingame rapporterer for eksempel næsten modvilligt i Black New Orleans: 1860-1880, at “sociale klasser voksede op omkring farve primært fordi en mulat var generelt en fri mand (77 procent af de frie negre i 1860 var mulatter), og en sort mand var næsten altid en slave (74 procent af slaverne i 1860 var sorte). Faktisk var farve tæt korreleret med status: 80 procent af alle sorte var slaver, og 70 procent af alle mulatter var frie mænd.” Han fortsætter med at forsikre læserne om, at klasse er et skjult spørgsmål, og at farvebevidsthed var mere tilsyneladende end reel – han har sikkert ret i det første punkt, men hvad kan han overhovedet mene med “reel”? Jeg vil ikke hakke på hr. Blassingame, men farvebevidsthed var en reel faktor i New Orleans i genopbygningstiden. Beviset er den holdning, som creoler har været kendt for i hele århundredet: deres videnskabelige overholdelse af kultivering af hudfarve, deres eksklusive Mardi Gras-baller, deres “let som en papirspose”-tests til ægteskab og fester, deres Jelly Roll Mortons nedladenhed over for Louis Armstrong – temaet for denne kultur kan høres i det bittersøde lune i Homer Adolph Plessys bøn.
Adolph, efter at du gav mig et tip om Plessys hviskede basso-toner, læste jeg sagen igen. Jeg kursiverede den vigtigste linje, fordi jeg ved, at vi ville have været i stand til at skelne os i Homer Adolph Plessy, ligesom vi gjorde med de piger med hudfarve som måneskin – og så blev jeg slået af det mærkelige faktum, at stakkels Plessy deler et navn med dig. Dette sammentræf kan naturligvis kun være overdrevet, men der er det, en åbenlys forbindelse, fremkaldt af de to stavelser. A-dolph, et navn. A-dolph, en historie. Fortællingen lokker mig, den trækker min hånd og trækker resten med sig, får min hjerne til igen at lægge mærke til forskellen på din hud, din næse, dit hår – den creoleness, som de engang skulle være et tegn på. Hvor meget af Plessys kærlighedssang præger dig? Jeg ved naturligvis godt, at man ikke behøver at være kreolsk for at forstå hans ambivalens, men jeg formoder også, at det hjælper, om ikke andet fordi kreoler pr. definition har større krav på fortællingen.
Mit spørgsmål – det giver lyd fra den tavshed, som du og jeg har opretholdt. Men lad mig tvinge dig et øjeblik. En måde at se deres holdning i aktion på, sagde du, er at åbne en creolsk vens familiefotoalbum. Vennen ville måske vise dig familiefotos fra to generationer tilbage, og du ville få øje på et billede af en ældre kvinde med afrikanske træk og brun hud, og når du spurgte, hvem hun var, ville vennen sandsynligvis benægte at kende hende.
Du gjorde dialogen.
“Hvad mener du med, ‘jeg ved ikke, hvem hun er’? Du ved, at det er din bedstemor.”
“Nej, det er det ikke.”
“Hvem er så denne hvide mand?”
“En ven.”
“En ven? Du ved godt, at det er din bedstefar!” Det grinede vi af – mange creoler ville ikke indrømme det, sagde du, fordi den hvide mand sandsynligvis ikke havde anerkendt de andre på billedet, hvilket betyder, at familien teknisk set var illegitim.
“Når man voksede op i New Orleans,” fortalte du mig senere, “ville det være umuligt at se race som andet end socialt konstrueret. Men det betyder ikke, at det ikke er virkeligt.” I det meste af dette århundrede har de creolske sorte i New Orleans omformet det tredje racebegreb, som den amerikanske tradition har nægtet dem. De opfandt en etnisk gruppe og adskilte sig fra andre lyshårede middelklasser i Amerika ved deres intense hengivenhed til planen. De synlige signaler – Plessys blanding af farvet blod “ikke synlig” – det var de grundlæggende måder at skelne sit folk fra folk, der ikke var det. Familien var de synlige, dem, med hvem man konstruerede sine sociale netværk, sin familie, sin identitet.
Du er helt sikkert synlig for creolerne. Jeg ved godt, at detaljerne i din families historie ved første øjekast kan synes at skjule dig for dem: Din bedstefar var cubaner, og du og han plejede at tale cubansk spansk, og du og han og resten af familien er ikke rigtig af New Orleans’ jord. Jeg ved også, at din ravbrune farve blev anset for at være for mørk til mindst én fest, at mindst én kreolsk dørvagt sagde til dig, at papirsposen sagde nej. Men jeg ved også, at ingen passer præcist ind i nogen familieskabelon; du og resten af os er et rod af historier, og desuden er den kreolske historie ved at forsvinde, mens jeg skriver, den bliver mindre og mindre virkelig, den flyder væk, og de fysiske signaler, der holdt dig på billederne, skifter betydning. Alligevel er du nøglen til denne historie – ikke på grund af hvem du er, men på grund af hvordan du stadig opfattes.”
“DI MOIN QUI VOUS
LAIMEIN, MA
DI VOUS QUI VOUS YÉ.”
“TELL ME
WHOM YOU LOVE, AND
I’LL TELL
YOU WHO YOU ARE.”
-Kreolsk ordsprog,
som oversat af Lafcadio
Hearn, 1885
ADOLPH VILLE, LIDT sentimentalt, sikre sig, at jeg besøgte det gamle sted, han havde rost, Mulé’s. Det ligger på et af syvendes mange stille hjørner og har et enkelt udseende – nogle enkle stole og borde, tre spilleautomater og et søndag eftermiddag gult lys, farven på gamle aviser. Vi valgte ikke at sætte os ved den lange, gammeldags disk, fordi vi var for mange; i stedet satte vi os sammen ved flere borde, mens Adolph fortalte, hvordan Fats Domino plejede at parkere udenfor, og at alt på menukortet er godt.
For troende er Mulé’s et af de steder, hvor creoleness kan lokaliseres, fanges, tages som vildtvildt. Jeg gik ind som skeptiker, men jeg kunne ikke lade være med at få lyst til at smage kulturen: Jeg fik gumboen, jeg prøvede min veninde Jeannines ørred po’boy, jeg smagte lidt af Adolphs østersrulle. Maden gled ned med blodets simple tyngde, og Adolph tegnede familiebilleder på hulens væg – han fortalte, hvordan hans far plejede at tage ham med på druk her for mange år siden, han sludrede om farven på Fats’ Cadillac, og så sagde han til Alison, en veninde: “Der er din onkel”, og pegede på en gul fyr, der sad ved disken med hætteklædte øjne og langt sølvfarvet hår. Alison er en del af familien: “Stop!” sagde hun grinende, mens hendes øjne køligt målte den gule mand – “Stop!”
Efter måltidet tog vi en tur rundt i kvarteret. Det var midt på en hverdag, og de fleste, der kunne være beskæftiget, var væk. For ikke så længe siden var en gennemsnitlig arbejdende beboer i det syvende kvarter en håndværker; kvarteret er stadig arbejderklasse, men i disse dage er mange af de mennesker, der kender afdelingen bedst, middelklassemodtagere af positiv særbehandling, som Alison. Hun arbejdede i den kommunale forvaltning og voksede op i en nærliggende underafdeling og tilbragte meget tid i området som barn: “Jeg ved, at du vil være følsom, når du skriver om os”, sagde hun uden at blinke. Derefter: “Du forstår godt, at jeg mener New Orleans, når jeg siger os?”
Mens vi gik, mindedes Alison og Adolph minderne; Jeannine og resten af vores gruppe spillede publikum. Jeg forlod deres private fortællinger for at tage nogle mørkegrønne skyggefulde træer og pastelfarvede, squatede huse med store vinduer og små verandaer i øjesyn. Gamle kvinder med bleg hud sad i trådstole og så lette ud som støv og så tingene smuldre – de syntes at sige, at smuldringen ikke var noget, som hvide mennesker havde gjort. Da gens de couleur greb creolen i begyndelsen af dette århundrede, holdt efterkommere af “hvide” creoler næsten op med at bruge navnet, mest fordi dets antydning af raceblanding ikke ville forsvinde. På det tidspunkt var brugen af fransk og gombo også på retur, da Amerika havde vundet kulturkrigen.
Alison pegede på, hvilke af de huse, vi passerede, der er “creole cottages”. De ligner de andre huse, bortset fra at de har tilbygninger ude bagved. Alison sagde, at familiens matriark og patriark ville bo i hovedhuset, og måske ville en datter blive gift og flytte ind i annekset. Familien ville være hele vejen rundt. To blokke forbi Mulé’s stoppede vi foran Corpus Christi Church, som engang var landets største sorte sogn. Kirken driver også et gymnasium; et af flere i området, hvor mange kreolske forældre stadig sender deres børn hen. Augustine’s, et yndet gymnasium, og talte om sin egen alma mater, Xavier Prep, som også er et yndet gymnasium. Jeg tænkte, hvor lille den store kreolske familie dog er, og hvor tydeligt kirken er i dens blod. Alison husker, hvordan hendes bedstemor plejede at velsigne et brød, og nu ser hun sommetider sig selv lave et kors i luften, før hun skærer en skive ud. Hun fortæller også en historie om en ældre, hun kender, som blev bedt af et sort kirkeligt råd om at komme og møde paven. “Jeg er ikke sort,” havde han sagt, og han nægtede at tage med.
I det meste af dette århundrede har creolen mere eller mindre effektivt afskærmet negrene, men borgerrettighedsbevægelsen ændrede alting. Afrikanskheden blev smuk. Negre sikrede sig stemmeret og senere løfter om positiv særbehandling. Da kreolske børn begyndte at kalde sig sorte, sprang muren på vid gab.
Vi drejede endnu et par hjørner og befandt os så foran hovedkvarteret for den tidligere borgmester Sidney Barthelemy’s Community Organization for Urban Politics (COUP). Det er bygget af almindelige askeblokke, uden dikkedarer, med et ubeskrevet skilt, der stirrer ud over den eneste dør. Det ligner et politisk klubhus i den gamle, effektive og almindelige forstand. Adolph og Alison begyndte at tale om valget og om Marc Morial, den helt nye borgmester. Jeg havde set hans cifrede øjne stirre svagt fra pæle, kiosker og bygningsmure over hele byen, og jeg havde undret mig over, hvordan netop hans glatte hår og hans hudfarve havde hjulpet ham til at vinde. Alle tre ikke-hvide borgmestre, som New Orleans har valgt, ville for 30 år siden være blevet kaldt creoler. Den første var Marc’s far, Ernest “Dutch” Morial, en aggressiv fortaler for pan-sort sammenlægning. Hans efterfølger Barthelemy var langt mere traditionel kreol, og hans COUP-organisation spillede en stor rolle begge gange, han vandt embedet.
Kun nære iagttagere af New Orleans’ politik kan med stor præcision sige, hvordan det hjalp disse mænd at være kreoler, men det er ret klart, at unge kreoler var i den bedste position af alle sorte til at drage fordel af den positive sorthed efter 60’erne. Dette var i høj grad et spørgsmål om klasse, den overlevende fordel, som de havde haft siden slaveriet. Creoler havde de rigtige jobs, gik i de rigtige skoler og deltog i de rigtige affærer. Kreolske politikere var også i familie med folk i COUP og dets forløbere, de bedst organiserede ikke-hvide politiske maskiner i New Orleans, der næsten altid var baseret i det syvende distrikt. Nogle af de mere progressive offentlige personer under omvæltningen omkring borgerrettighederne var naturligvis mænd og kvinder med kreolsk baggrund, f.eks. Dutch Morial. Men der var altid en tvetydighed i deres aktivisme. Ligesom Plessy og hans kammerater fra Redemption-æraen var det kreolske progressive folk i 60’erne, der styrede showet. Den førende sorte reformorganisation i borgerrettighedsperioden blev faktisk selvbevidst kaldt Citizens Committee, efter Plessys Comité des Citoyens. Navnet var et nik til ikke-creolske sorte og til deres nye politiske krav, men det viser også, hvem der var i stand til at række hånden ud til hvem.
Nu synes de ikke-creolske krav at have vundet: Offentlige påstande om en racemæssig tredjehed ville ødelægge enhver kandidats chancer i de sorte eller endog hvide vælgeres øjne, hvoraf kun få stadig forsøger at bevare rettighederne til creolsk – ikke engang homeboy Barthelemy ville turde råbe sin creolskhed ud. Vi gik videre, mens Adolph og Alison fortsatte med at tale og grine, og Jeannine og gruppen fortsatte med at spille publikum. Jeg afsluttede privat de tanker, som de blege kvinder havde inspireret mig til for et par minutter siden: Kreolsk er blevet en række måltider og bønner og ord, der svagt presses gennem læberne som et gammelt kodeord.
Census Bureau sætter i øjeblikket amerikanske indbyggere ind i fire racekasser: Hvid, sort eller neger, asiat og stillehavsøboer samt indianer og indfødte fra Alaska. Der er en boks for personer i disse kategorier, som ønsker at identificere sig som latinamerikanske, f.eks. sort latinamerikansk eller hvid latinamerikansk. (Der er også en boks med betegnelsen “Andet”.) Ingen af disse betegnelser kan på nogen måde redegøre for den store etniske variation inden for hver kategori – arabere deler “hvid” med folk fra Argentina og Norge; indfødte fra Indien deler “asiatisk” med Japans Ainu og Jamaicas kinesere – og som følge heraf bliver hver kategori anfægtet indefra af undergrupper, der føler sig malplaceret. I dag foreslår en af de mest højlydte af disse undergrupper en ny kategori, multiracial, for folk af racemæssigt “blandet” herkomst.
Multiracial har potentiale til at sprænge den sort/hvide dikotomi, der ligger til grund for amerikansk tankegang om race. Denne tankegang er naturligvis afhængig af en kraftig fejlslutning – nemlig at “race” er en biologisk realitet, der mere eller mindre afspejles i udseendet. Man får sin race af sine biologiske forældre; ens race kan også bestemmes ved en nærmere undersøgelse af hår, næse osv. Det er ingen hemmelighed, at de fleste afrikanske og indfødte amerikanere ved anvendelse af en sådan racemæssig logik er blandet race; det er også sandt, at mange hvide amerikanere har nogle afrikanske eller indianske aner. De fleste latinoer er mestizoer, med indiansk, europæisk, afrikansk og ofte asiatisk afstamning; mange asiater, den hurtigst voksende etniske gruppe af nye amerikanere, gifter sig uden for deres race (38 procent af japansk-amerikanske kvinder gør det f.eks.). En stor og stigende del af Amerika kunne på baggrund af disse kendsgerninger med rette hævde at stamme fra to eller flere racegrupper og snart vælge at identificere sig som birace eller multiracial.
“Mulat” blev brugt som en folketællingskategori indtil 1920, men den fungerede primært som en biologisk beskrivelse og til en vis grad som en angivelse af klasse, ikke som den radikale markering af forskellen, som sort og hvid lægger op til. Med flere isolerede undtagelser, især i det sydlige Louisiana, har der aldrig eksisteret nogen tredje racekategori med tilsvarende politisk betydning på disse kyster; både “Native American” og “Asian” beskriver folk, der – med en vis ambivalens – er blevet betragtet som stående uden for den hvide amerikanske civilisation (som forløbere i det første tilfælde og som fremmede i det andet). Afrikanere er, selv om de også er outsidere, længe blevet betragtet som en del af samfundet, hvilket er et resultat af deres status som slaver. Optegnelsen af denne dialektik er indlejret i den almindelige sprogbrug: race eller race er for de fleste amerikanere blevet ensbetydende med sort. Dette gælder især i dagens neoredemptive klima – læs New York Times eller Social Text, lyt til WABC eller WBAI, se reportagerne på CNN eller ABC eller CBS, og lyt nøje efter, når nationens ledere diskuterer race. Begrebet er stadig et af flere stigmata, der er særegne for sorthed på trods af den hurtige vækst i forskellige ikke-afrikanske, farvede befolkningsgrupper (især i vest) og på trods af nutidens fashionable nostalgi for sort stolthed fra slutningen af 60’erne; på trods af disse tendenser undgår de fleste mennesker, der tror, at de har et valg, stigmaet for enhver pris.