En af de julesange, jeg har nynnet i denne advent, er “I Saw Three Ships Come Sailing In”. Det er ikke en af dem, jeg er vokset op med at synge, men jeg elsker den. Den mest populære moderne tekst taler om, at “tre skibe kom sejlende ind” til Betlehem julemorgen. Bruce Cockburn siger, at den mærkelige tekst er resultatet af, at engelske folk i det 18. århundrede hallucinerede efter at have spist for meget meldrøje i deres mugne engelske brød. Der var helt sikkert ingen skibe, der sejlede ind i det indlandsskibede Betlehem.
Jeg så tre skibe komme sejlende ind
på juledag, på juledag;
Så tre skibe komme sejlende ind
på juledag om morgenen.
Pray, wither sejlede de skibe alle tre,
på juledag, på juledag;
Wither sejlede de skibe alle tre,
på juledag om morgenen.
O de sejlede ind i Betlehem,
på juledag, på juledag;
De sejlede ind i Betlehem,
på juledag om morgenen.
Men der er en meget ældre tradition omkring denne sang, der antyder en tidlig kristen undertrykt fortælling. Teksten blev først indsamlet og forbundet med Cornwall og Glastonbury i England, sæde for gamle keltiske og præ-keltiske indfødte samfund i det vestlige Storbritannien. En præst i Glastonbury fortalte sangfangeren pastor H.A. Lewis, at “Vor Herre siges at have gået langs pilgrimsvejen til Winchester, som højst sandsynligt var den gamle handelsrute for tin.”
I Cornwall husker folkevisen, hvornår “Kristus kom til Cornwall”. I Cornwalls rige tinmine-land har de en tradition blandt metalarbejderne (eller “tinmændene”), “at Sankt Joseph af Arimathea, den rige mand i evangelierne, tjente sine penge på tinhandelen mellem Fønikien og Cornwall. Vi har også en historie om, at han foretog flere rejser til Storbritannien i sine egne skibe, og at han ved en lejlighed medbragte Kristusbarnet og hans mor som passagerer og landede dem; ved St Michael’s Mount i Cornwall.” En gammel kvinde fra området sagde, da hun blev interviewet af sangfangere i det 19. århundrede: “Joseph, var en tinmand. Selvfølgelig ved vi, at Vor Frelser prædikede for minearbejderne. Han var meget glad for minearbejderne.”
Jeg så tre skibe komme sejlende ind
På juledag, på juledag
Jeg så tre skibe komme sejlende ind
På juledag om morgenen
Og hvem tror du, der var i dem så?
På juledag, på juledag
Og hvem tror du, der var i dem så
Men Josef og Vor Frue.
Han fløjtede og hun sang
På juledag, på juledag
Han fløjtede og hun sang
På juledag om morgenen
En anden mundtlig tradition fortæller, at da den virkelige romerske undertrykkelse faldt over det hellige land, Josef af Arimatæa og de tre Mariaer (Jesu mor, Magdalene og Marthas søster) sejlede til Sydfrankrig med den kalk, der opfangede Kristi blod, da han hang på korset (den hellige gral), og rejste derfra rundt i hele Europa for at evangelisere. I denne tradition er de tre skibe de tre Mariaer, der bærer evangeliets rigdomme i deres “lastrum”.”
De sidste vers er ren fest:
Og alle klokker på jorden ringede
på juledag, på juledag
Og alle klokker på jorden ringede
på juledag om morgenen
Og alle engle i himlen sang
på juledag, juledag
Og alle englene i himlen sang
J juledag om morgenen
Denne jul håber jeg, at de “tre skibe” vil sejle mod lyset fra mine adventslys. Og at jeg er klar til at modtage de skatte, de bærer.
Rose Marie Berger er medredaktør på Sojourners magazine.