Inholdsfortegnelse
- Et hurtigt indtryk af koreanske sætningsstrukturer
- Grundlæggende koreanske sætningsstrukturer for forskellige talehandlinger
- Koreansk udsagnssætning
- Koreansk spørgesætning
- Koreansk kommando-sætning
- Koreansk opfordringssætning
- Koreanske partikler: Uundværlige i koreanske sætningsstrukturer
- Topic vs. Subject Marking Particles
- Objektmarkeringspartikler
- Tilføjelse af adverbialer i koreanske sætninger
- At tilføje manér i koreansk sætning
- Tilsætning af tid i koreansk sætning
- Tilføjelse af sted i koreansk sætning
- Partikel 에
- Summary
- De koreanske sætningsstrukturers fleksibilitet
- Mulighed for at udelade subjektet i koreansk sætningsstruktur
- Mulighed for at udelade nogle partikler i talesproglig koreansk Sætning
- Fleksibel ordstilling i dagligdags koreansk sætning
- Lær & Øv dig i flere sætninger med LingoDeer
- Lær og øv dig i det, der er blevet nævnt
- Mere at lære om koreanske sætninger
Et hurtigt indtryk af koreanske sætningsstrukturer
Koreansk sætningsstruktur anses ofte for at være en af de mest udfordrende dele ved indlæring af koreansk som fremmedsprog.
- Grundlæggende ordstilling på koreansk: SOV
- Basisordrækkefølge på engelsk: SOV
- Basic word order in English: SVO
Lad os tage engelsk som et eksempel. Engelsk er et Subject-Verb-Object-sprog, hvilket betyder, at subjektet altid kommer før verbet, og objektet kommer efter verbet. I sætningen “I eat apples” er
“I” f.eks. subjektet,
“eat” er verbet,
og “apples” er objektet.
Det koreanske sprog arbejder derimod med en Subjekt-Objekt-Verb-struktur, så verber og tillægsord placeres sidst i en sætning. Derfor ville den samme sætning ovenfor være organiseret som “Jeg æbler spiser.”
Eksempelsætninger i denne artikel er alle i simpel nutid og Hapsyo-che (formel æresudtryk). For mere information om koreanske talniveauer.
Grundlæggende koreanske sætningsstrukturer for forskellige talehandlinger
Lad os se nogle forskellige typer af grundlæggende koreanske sætningsstrukturer.
Koreansk udsagnssætning
- Subjekt + navneord (이다 at være)
Det koreanske verbum “이다” (i-da) betyder “at være”, hvilket fungerer som et engelsk “be”-verbum i en subjekt+nonum-sætning.
Nøglepunkter:
→ 이다 er hverken et verbum eller et adjektiv, men det kan bøjes som begge dele.
→ 이다 bruges til at angive, at et substantiv faktisk er et substantiv. Almindelig struktur er Noun1은/는 og Noun2,
Sætningseksempel:
나는 학생이다 (Naneun haksang ida) → Jeg er studerende
Med samme betydning kan denne sætning ændres til: Jeg er studerende
Med samme betydning kan sætningen ændres til:
저는 학생입니다 (Jeoneun haksang imnida) → Jeg er studerende
Ved sammenligning af de to sætninger, “저” (Jeo) er mere formel end 나 (Na) og -ㅂ입니다 er den formelle og høflige endelse af “이다” .
- Subjekt + verbum
English talere, der lærer koreansk, vil være lettet over at vide, at det at lave en koreansk sætning uden objekt er den samme struktur på engelsk. Først kommer subjektet, derefter kommer verbet. Lad os tage et kig på nogle flere eksempler.
저는 달립니다 (jeoneun dalrimnida) → Jeg løber.
달립니다= 달리다 (At løbe) + -ㅂ니다 (polit/formel endelse af 달리다)
저는 노래합니다 (jeoneun noraehamnida) → Jeg synger
노래합니다= 노래하다 (At synge) + – -ㅂ니다 (polit/formel endelse af 노래하다)
- Subjekt + objekt + verbum
Denne sætningsstruktur er allerede blevet forklaret før.
Engelsk: Jeg drikker vand.
Koreansk S+O+V-mønster på engelsk: Jeg drikker vand.
저는 물을 마십니다. (jeoneun mulreul masimnida)
- Subjekt + adjektiv
Som tidligere nævnt bruges udsagnsordet 이다 ikke i sætninger med subjekt + adjektiv.
Når vi bruger adjektiver på engelsk, skal vi bruge verbet be-verb.
For eksempel kan sætningen “The picture is beautiful” ikke siges som “The picture beautiful” uden verbet “to be” eller “is”.
Adjektiver på koreansk kan fungere som verber, hvis de er bøjet i nutid og datid. Men når man beskriver navneord ved hjælp af adjektiver, der er sat foran dem, som f.eks. “et smukt billede”, skal adjektiverne bøjes til en beskrivende form.
Det betyder, at vi ikke bruger “이다”, når vi beskriver et subjekt i en subjekt + adjektiv-sætning på koreansk.
Tag et kig på billedet for at se, at 이다 ikke bruges i disse typer sætninger:
Koreansk spørgesætning
- “Ja/Nej”-spørgsmål
En anden sætningsstruktur, der ofte bruges på koreansk, er “Ja/Nej”-spørgsmål.
“Ja/Nej”-spørgsmål begynder ofte med “do”, “will”, “can” m.m. I modsætning til de nødvendige “do”, “will”, “can” osv. der er nødvendige i begyndelsen af engelske ja/nej-spørgsmål, formulerer det koreanske sprog et ja/nej-spørgsmål blot ved at ændre sætningsafslutningen, fra -ㅂ/습니다 i udsagn til -ㅂ/습니까 som spørgsmål. Alle andre elementer i sætningen forbliver på deres plads. -ㅂ니까 tilføjes efter endvokalstammer, og 습니까 tilføjes efter endkonsonantstammer.
Sætningseksempel: 당신은 학생입니까? (Dangsineun hakssaeng imnikka?) → Er du studerende?
당신은 사과를 먹습니까? (Dangshineun sagwareul moksumnikka?) → Do you eat apples?
- Five Ws
På engelsk er de fem Ws (Who, What, Where, When, Why) spørgsmål, der begynder med bogstaverne “wh”. Syntaktikere, eller lingvister, der specialiserer sig i grammatik og syntaks, beskriver denne proces som “wh-movement”. Sammenlignet med et udsagn ændrer et Five W (“wh-“)-spørgsmål på engelsk det pågældende element til det tilsvarende wh-ord og flytter wh-ordet til begyndelsen af sætningen, hvorefter det understøttende “do” placeres efter wh-ordet.
Koreanske spørgsmål er enklere – de beholder wh-ordet på sin plads og kræver ikke do-støtte. Spørgsmålsordet – hvor, hvem, hvornår, hvornår, hvad osv. – behøver ikke at komme i begyndelsen af sætningen. Det bliver på det samme sted, hvor den manglende information, der spørges om, ville være indeholdt i det tilsvarende svar.
Sætningseksempel: 당신은 무엇을 먹습니까? → Hvad spiser du? (Dangsineun muoseul moksseumnikka?)
Koreansk kommando-sætning
- Verb
På engelsk kan vi simpelthen tilføje “please” før en kommando for at gøre den høflig. På koreansk udtrykker man en kommando med et enkelt verbum ved at bøje verbet til en imperativ endelse. Man kan tilføje -(으)십시오 til en verbusstamme. I lighed med engelsk har en befaling på koreansk ikke noget subjekt.
På engelsk kan vi blot tilføje “please” foran en kommando for at gøre den høflig. På koreansk kan enkeltverbale kommando-endelser som -(으)십시오 udtrykkes ved at bøje udsagnsordet til en imperativ endelse.
Lissom engelsk har koreansk ikke et subjekt, når man bruger kommandosætningsstruktur.
Sætningseksempel: 가십시오. (Ka sibsio) → (Vær venlig) at gå.
- Objekt + verb
I lighed med en udsagnssætning sætter en koreansk kommando også objektet foran verbet, hvilket er det modsatte af det engelske.
Eksempelsætning: 사과를 드십시오 (먹으십시오). (Sagwareul deusibsio) → (Vær venlig) at spise æbler.
Koreansk opfordringssætning
Invitation er en særlig type sætningsstruktur på koreansk. Engelsk har ikke en sådan grammatik, men normalt udtrykkes invitationer i en “Let’s + verbum”-struktur, mens koreanske invitationsudtryk dannes ved at bøje verbet, der slutter med -(으)ㅂ시다.
- Verb
갑시다. (kapsida) → Lad os gå.
- Objekt + udsagnsord
사과를 먹읍시다. (sagwareul mokeupsida) → Lad os spise æbler.
Koreanske partikler: Uundværlige i koreanske sætningsstrukturer
For bedre at kunne forstå og danne koreanske sætninger bør du være opmærksom på markører eller partikler på koreansk. Det er nødvendigt at have et godt kendskab til koreanske partikler, da der ikke findes nogen officielle oversættelser af disse partikler til engelsk, da engelsktalende ikke bruger nogen grammatiske funktioner som dem.
Partikler er knyttet til ord i koreanske sætninger. De angiver, hvilket ord der er subjekt eller objekt i en sætning.
Topic vs. Subject Marking Particles
이/가 bruges til at angive sætningens subjekt.
는/은 er de partikler, der bruges til at angive sætningens emne. Emnet er ligesom sætningens subjekt, men med nogle forskelle.
Tema-markøren lægger vægt på verbet, mens subjektmarkøren lægger vægt på subjektet.
그는 고양이를 봅니다. (keuneun koyangireul bomnida) →Han ser en kat.
Det lægger vægt på, at han ser en kat.
그가 고양이를 봅니다. (keuga koyangireul bomnida) → Det er ham, der ser en kat.
I denne sætning ville vægten ligge på ham, der ser katten.
Vi opfordrer dig til at læse mere om subjekt- og emnemarkørpartikler på vores blog! Se mere her: Forstå forskellen mellem 은/는 og 이/가 på 2 minutter
Objektmarkeringspartikler
Partikler 를 og 을 placeres efter et ord for at angive genstanden i en sætning.
Eksempel: 저는 영화를 봅니다. (Jeoneun yeonghwaleul bonida) → Jeg ser en film.
를 markerer, at “En film” er objektet i sætningen.
Tilføjelse af adverbialer i koreanske sætninger
Essentielt set giver adverbialer flere oplysninger om et handlingsord. De kan være et enkelt ord (lykkeligt, her) eller en sætning (på arbejdet, om to dage) og angiver, hvordan, hvor, hvornår eller hvor ofte noget sker eller gøres.
At tilføje manér i koreansk sætning
저는 밥을 맛있게 먹습니다. → Jeg spiser ris lækkert.
저는 열심히 공부합니다. → Jeg studerer hårdt.
På engelsk kan vi sætte adverbier før eller efter verber, mens koreanske adverbier skal tilføjes før det verbum, de beskriver.
Tilsætning af tid i koreansk sætning
저는 어제 밥을 먹었습니다. → Jeg spiste ris i går.
어제 저는 밥을 먹었습니다. → I går spiste jeg ris.
For at være mere specifik tidsspecifik skal man sige fra de største enheder til de mindste.
저는 어제 오전 8시에 일어났습니다. → “I går vågnede jeg kl. 8 om morgenen.”
Tilføjelse af sted i koreansk sætning
저는 식당에서 밥을 먹었습니다. Jeg spiste ris på restauranten.
Lokaliteter sættes mellem subjekt og objekt eller foran verber. -에서 er lokationspartikel, som svarer til “at/in” på engelsk.
Partikel 에
Partikel 에 svarer til “to”. Det får et ord til at blive et sted.
저는 학교에 갑니다. → Jeg går i skole.
그는 서울에 일을 하러 갑니다 → Han tager til Seoul for at arbejde.
Summary
Fuldstændig koreansk sætningsstruktur (deklarativ):
subjekt + tid + sted + objekt + måde + verbum
Sætningseksempel:
저는 요즘 집에서 한국어를 열심히 공부합니다.
Jeg studerer koreansk hjemme meget hårdt i disse dage.
De koreanske sætningsstrukturers fleksibilitet
Koreanske sætningsstrukturer er faktisk ret fleksible. Lad os lære et par regler for fleksibel sætningsdannelse og lyde mere indfødt.
Mulighed for at udelade subjektet i koreansk sætningsstruktur
I modsætning til engelsk er det ret almindeligt at udelade subjektet i koreanske sætninger.
저는 사과를 먹습니다 → Jeg spiser æbler
Subjekt-Objekt-Verb
Dette kan også skrives som:
사과를 먹습니다 → Jeg spiser æbler
(Subjekt)-Objekt-Verb
Som i det andet tilfælde, hvis subjektet udledes af konteksten af læserne eller de talende, kan man droppe det fra sætningen. Afhængigt af en situation eller kontekst er det muligt at tale uden et subjekt.
Mulighed for at udelade nogle partikler i talesproglig koreansk Sætning
Koreanere, især i talt koreansk, udelader ofte partiklerne fra sætninger, når konteksten er tilstrækkelig til at gøre det klart, hvad subjektet eller objektet i en sætning er, selv uden partikler.
저는 사과(를) 먹습니다. → Jeg spiser æbler.
그는 영어(를) 공부합니다. → Han studerer engelsk.
Fleksibel ordstilling i dagligdags koreansk sætning
Når betydningen er klar, eller rollerne er tydeligt markeret med partikler, skifter koreanerne af og til bare ordstillingen i en afslappet samtale. Alle komponenterne kan flytte sig til en hvilken som helst position i en sætning. Som nævnt markerer partikler tydeligt, hvad der er subjekt eller objekt i en sætning, så koreanere kan uanset hvad fortælle, hvad der er subjekt eller objekt.
저는 사과를 먹습니다. → Jeg spiser æbler.
사과를 저는 먹습니다. → Jeg spiser æbler.
사과를 먹습니다 저는. → Jeg spiser æbler.
Lær & Øv dig i flere sætninger med LingoDeer
Lær og øv dig i det, der er blevet nævnt
- Deklarativer, spørgsmål, imperativer, opfordringer
LingoDeer har omkring 100 lektioner, der dækker de forskellige former for koreanske sætningsstrukturer, herunder deklarativer, spørgsmål, imperativer og opfordringer. Specifikt giver LingoDeer deklarative sætninger med forskellige emner og situationer, nemlig fire lektioner om spørgsmål, to om imperativer og en om en invitation. Du kan øve dig i disse sætninger i afsnittet Review (gennemgang), hvor der er quizzer og aktiviteter som f.eks. lytteøvelser, ordmatchning og fri indtastning.
Mere at lære om koreanske sætninger
LingoDeer’s pensum dækker også mange lektioner for andre typer sætninger som negation, æresord og forslag. Brugerne nyder, hvordan LingoDeer organisk integrerer disse sætninger i lektionerne, og hvordan sætningerne er så praktiske, at du kan bruge dem i det virkelige liv!
LingoDeer gennemgår også negation, som er et af de vanskeligste begreber for udenlandske elever at forstå. Heldigvis tilbyder LingoDeer tre lektioner om dette emne, så eleverne gradvist kan tilegne sig og øve nye færdigheder ved at bruge negation med selvtillid. Begynd at lære nu.