Sie können es einfach halten oder kreativ werden – alles, was Sie brauchen, ist eine Postkarte, einen Stift und Ihr Adressbuch.
Ähnlich dem westlichen Brauch, Weihnachtskarten zu verschicken, gibt es in Japan die Tradition, Neujahrskarten zu verschicken, genannt nengajo (年賀状). Da sie heutzutage auf Postkarten geschrieben werden, sind sie auch als nenga-hagaki (年賀はがき) oder Neujahrspostkarten bekannt. Wenn Sie das neue Jahr auf traditionelle japanische Weise feiern und Ihre japanischen Verwandten, Freunde und Kollegen überraschen wollen, finden Sie hier ein paar Tipps, wie Sie das perfekte nengajo schreiben können!
Was ist der Ursprung von nengajo?
Der japanische Brauch, schriftliche Neujahrsgrüße zu verschicken, geht mindestens auf die Heian-Zeit (794-1185) zurück, als der Adel begann, solche Briefe an Menschen zu schreiben, die zu weit entfernt wohnten, um die üblichen Neujahrsgrüße von Angesicht zu Angesicht zu überbringen. Als die japanische Post 1871 dem Beispiel Europas folgte und Postkarten einführte, waren sie die perfekte Ergänzung zu den Neujahrsgrüßen, für die man nur „Frohes neues Jahr“, seinen Namen und seine Adresse schreiben musste. Die Tradition hat sich seither erhalten und wurde zu einem der häufigsten Neujahrsfeste in der Geschichte Japans.
Das Aufkommen elektronischer Nachrichtenübermittlungsdienste hat natürlich dazu beigetragen, dass die Zahl der jährlich verschickten nengajo immer weiter zurückgegangen ist, aber Schätzungen zufolge hat die japanische Post im Jahr 2020 rund zwei Milliarden Neujahrskarten verschickt. Mit anderen Worten: durchschnittlich 15 Karten pro Person.
Wem schicke ich ein Nengajo?
Die Frage, an wen man Neujahrskarten verschicken soll, ist heute vielleicht genauso schwierig wie damals. Die einfache Antwort lautet: „An alle, die du kennst“, aber in der Praxis sind nur wenige Menschen so gründlich. Da der Zweck der Karten darin besteht, sich bei Verwandten, Freunden und Kollegen zu bedanken, die Ihnen das ganze Jahr über geholfen haben, sollten Sie sich davon leiten lassen. Sie werden auch verwendet, um mit Menschen in Kontakt zu bleiben, die man eine Weile nicht gesehen hat.
Da der Zweck der Karten darin besteht, Verwandten, Freunden und Kollegen, die Ihnen das ganze Jahr über geholfen haben, zu danken, sollten Sie sich davon leiten lassen.
Wenn Sie eine Karte von jemandem erhalten, dem Sie keine Grüße geschickt haben, sollten Sie ebenfalls mit einer nengajo antworten.
Eine mochuu hagaki oder Trauerpostkarte.
Es gibt jedoch eine Ausnahme von dieser Regel: Schicken Sie keine Neujahrskarte an jemanden, der während des Jahres einen Todesfall in der Familie hatte. Hinterbliebene verschicken Trauerpostkarten, die mochuu hagaki (喪中はがき) genannt werden, um ihren Kontakten mitzuteilen, dass sie am Ende des Jahres nicht feiern werden.
Wann soll ich sie verschicken?
Um sicherzustellen, dass Ihre Karten rechtzeitig (d. h. am 1. Januar) zugestellt werden, nimmt Japan Post ab dem 15. Dezember Karten mit dem Wort nenga (年賀, Neujahrsgrüße) an und bewahrt sie für die Zustellung am Neujahrstag auf. Es wird dringend empfohlen, die Karten bis zum 25. Dezember abzuschicken, damit sie am 1. Januar zugestellt werden können.
Es ist besser, wenn Ihre nengajo bis zum 3. Januar ankommen, was im Allgemeinen der letzte Tag der Neujahrsferien ist. Wenn Sie also am Morgen des 1. Januar vom Geräusch des Postfahrrads geweckt werden, sehen Sie nach, was Sie erhalten haben, holen Sie Ihr Ersatz-Nengajo und fangen Sie an zu schreiben!
Der späteste Termin für die Zustellung von Nengajo ist der 7. Januar. Postkarten, die nach diesem Datum ankommen, sollten stattdessen Wintergrußkarten oder kanchu-mimai (寒中見舞い) sein. Wie immer ist das Timing in Japan alles!
Wie schreibe ich ein nengajo?
Frankierte Neujahrskarten werden bis Anfang Januar in Postämtern, Schreibwarenläden und Lebensmittelgeschäften verkauft. Man kann eine Blankokarte auswählen und sie selbst verzieren oder eine vorgefertigte Karte auswählen. Andere Karten können in Neujahrskarten verwandelt werden, indem man das entsprechende Porto (¥52) hinzufügt und „nenga“ (年賀) oben auf die Adressseite schreibt.
Es gibt auch Webseiten, die druckbare Designs anbieten – die Japanische Post hat einen Bereich mit mehr als 400 Designs für nengajo, den Sie hier durchsuchen können.
Karten, die auf Japanisch adressiert sind, werden meist vertikal geschrieben, wobei die Adresse auf der rechten Seite der Karte verläuft. Verwenden Sie so viele Spalten wie nötig für die Adresse, aber versuchen Sie, den Namen der Person in die Mitte zu schreiben, und zwar in größeren Buchstaben als für die Adresse verwendet. Am besten schreiben Sie den Namen jedes Familienmitglieds, an das Sie die Karte adressieren – wenn Sie es kennen. Es reicht aus, den Familiennamen nur einmal zu schreiben, aber denken Sie daran, nach jedem Vornamen den Ehrentitel „様“ (sama).
Schreiben Sie Ihren eigenen Namen und Ihre Adresse in kleineren Buchstaben unten links auf die Karte, wie auf dem Foto unten.
Wenn Sie die japanische Karte waagerecht schreiben, schreiben Sie zuerst die Adresse, dann die Namen darunter und dann Ihre eigenen Angaben weiter unten. Bei englischsprachigen Karten empfiehlt Japan Post, sie waagerecht zu schreiben, mit der Adresse des Empfängers im unteren Bereich leicht rechts und der Adresse des Absenders oben, leicht links (siehe ein Beispiel hier). Da hier gezeigt wird, wie man nengajo auf Englisch schreibt, um sie nach Übersee zu schicken, wurde unten links „Air Mail“ und oben „Postcard“ hinzugefügt. International verschickte Karten werden nicht für eine Zustellung am Neujahrstag zurückgehalten.
Was soll ich schreiben?
Der Zoll verlangt, dass du das Datum und einen Neujahrsgruß schreibst (falls er nicht schon auf der Karte aufgedruckt ist), aber ansonsten ist es dir überlassen, wie du die Bildseite der Postkarte verwendest.
Um das Datum auf Japanisch zu schreiben, verwende den lokalen Stil, der für 2021 „令和三年元旦“ wäre. (Reiwa 3nen Gantan). Wenn du nicht unter einem Stein gelebt hast, wirst du wissen, dass wir letztes Jahr eine neue Ära namens Reiwa begonnen haben. Gantan bedeutet 1. Januar.
Vergiss nicht, das Jahr 2021 ist das Jahr des Ochsen/der Kuh.
Einige der beliebtesten Arten, „Frohes neues Jahr“ auf Japanisch zu schreiben, sind die folgenden:
明けましておめでとうございます (Akemashite omedeto gozaimasu), 新年おめでとうございます (Shinnen omedeto gozaimasu) oder 謹賀新年 (Kinga Shinnen), die alle im Grunde „Frohes neues Jahr!“ bedeuten.“
Die meisten Menschen fügen auch einen zusätzlichen Satz hinzu, typischerweise 今年もよろしくお願いします (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu), was so viel bedeutet wie „Ich freue mich auf unseren gemeinsamen Kontakt in diesem Jahr.“
Diesem Satz geht oft 昨年はお世話になりました (Sakunen wa o-sewa ni narimashita) voraus: „Danke für all deine Unterstützung im vergangenen Jahr.“
Viele Menschen schmücken ihre Karten mit Familienfotos oder Aufnahmen eines wichtigen Ereignisses, das sie im Laufe des Jahres hatten, wie zum Beispiel eine Hochzeit. Der Ochse wird auf 2021 Neujahrskarten zu sehen sein, weil es das Jahr des Ochsen nach dem chinesischen Tierkreis ist, der immer das beliebteste Design auf nengajo ist.
So, jetzt, wo Sie wissen, was zu tun ist, kaufen Sie ein paar Postkarten und senden Sie den Menschen, die Ihnen in Japan am Herzen liegen, eine Freude. Es wird sicher ein Lächeln auf ihr Gesicht zaubern. Viel Spaß beim Basteln!