toimittajalle: Vaikka ymmärrän, että lääketieteessä on kiireellisempiäkin kysymyksiä kuin tämä, jonka otan esille, toivoisin, että lääkärit voisivat päättäväisesti korjata epänormaalin terminologian, jota käytämme keskustellessamme ”polymikrobisesta pinnallisesta emätininfektiosta, johon liittyy normaalien laktobasillien häviäminen ja anaerobien ylikasvaminen”.1
Suffiksia -osis, jota käytetään asianmukaisimmin vain kreikankielisiin kantasanoihin, ei alunperinkään saisi käyttää latinankielisen kantasanan vagin- kanssa. Jos se olisi ainoa ongelma, en luultavasti menettäisi yöuniani sen takia. Syvempi ongelma piilee suffiksin -osis merkityksessä, joka on ”tuotanto tai lisääntyminen (kantakielen) … invaasio ja lisääntyminen (kantakielen) organismin sisällä”. Divertikuloosi on siis divertikkelien liiallista syntymistä, ja listerioosi on Listerian invaasiota ja lisääntymistä. En kuitenkaan melkein kestä ajatusta siitä, että bakteerit urheilevat emättimien liiallista määrää tai, mikä vielä pahempaa, että bakteerit tunkeutuvat lisääntyvien emättimien valtaamiksi, joista kumpaankaan voisi viitata termi ”bakteerivaginoosi”, eikä kumpikaan niistä luonnehdi itse kokonaisuutta.
Jotkut nyt protestoivat, että tämä kliininen kokonaisuusparka on jo nyt kärsinyt liian monta nimenmuutosta, ”epäspesifisestä vaginiitista” ”Gardnerella vaginiittiin” ja ”bakteerivaginoosiin”, ja sen pitäisi antaa levätä rauhassa. Ehdotan kuitenkin, että kokonaisuus voisi johdonmukaisen nimikkeistön vuoksi ja nykyisen terminologian synnyttämien fantastisten mielikuvien lopettamiseksi sietää vielä yhden muutoksen, nimeksi ”emättimen bakterioosi”, joka tarkoittaa ”bakteerien liikakasvua emättimessä” ja kuvaa kokonaisuutta täsmällisesti. Tai jos meidän on pakko säilyttää lyhenne ”BV”, voisimme muuttaa termin ”bakteerivaginopatiaksi”
.