Sanaa ”iloinen” ei käytetä kovin usein tammikuusta marraskuuhun. Mutta heti kiitospäivän jälkeen sitä kuulee ja näkee kaikkialla – mainostauluilla, koristeissa, lauluissa ja tietysti suoraan hyväntekijöiden suusta. Ja sen jälkeen kuulet lähes varmasti sanan ”joulu”. (Tai sanat ”pikkujoulu”, jos kyseessä on tietty joulustandardi). Mutta jos toivottaisit jollekin ”Hyvää syntymäpäivää” tai ”Hyvää halloweenia”, saisit luultavasti outoja katseita! Samoin jos toivottaisit jollekulle ”Hyvää joulua” (paitsi jos asut Englannissa, jossa monet ihmiset sanovat ”Hyvää joulua”). Miksi joulu on ainoa juhla, jonka toivomme olevan ”iloinen”? Lisäksi saat selville, miksi juhlimme joulua tarkalleen ottaen 25. joulukuuta.
Tänään käytämme joulusta sanaa ” iloinen” samalla tavalla kuin mistä tahansa muusta juhlapäivästä sanaa ”onnellinen”, mutta sanoilla itsellään ei ole teknisesti täsmälleen samaa merkitystä. Kun taas ”iloinen” viittaa yleisempään ilon tunnetilaan, ”iloinen” voi viitata siihen, että joulun alla on hieman riehakas juhlinta. Ja ennen 1700-lukua saattoi kuulla sekä ”hyvää joulua” että ”hyvää joulua”. Todennäköisin syy tähän on se, että ”iloinen” oli tuolloin paljon suositumpi sana kuin nykyään. Ensimmäiset kirjalliset merkinnät siitä, että joku käytti sanaa ”hyvää joulua”, ovat vuodelta 1534, jolloin eräs piispa lähetti kirjeen kuninkaalliselle ministerille Thomas Cromwellille.
Mutta sitten, 1700-luvulla, ”merry” alkoi kallistua vaakakupissa, pitkälti yhden miehen ansiosta: Charles Dickensin ansiosta. ”Merry Christmas” (Hyvää joulua) oli valittu ilmaisu Dickensin A Christmas Carol -teoksessa, teoksessa, jolla oli suuri vaikutus modernin englanninkielisen maailman käsitykseen joulusta. Se oli saamassa suosiota myös joululauluissa. Lisäksi kieli oli muuttumassa, ja ”merry” oli jäämässä pois muodista omana sananaan. Se säilyi kuitenkin sellaisissa sanonnoissa kuin ”mitä enemmän, sitä hauskempaa” ja – arvaatte varmaan – nykyään yhä suositummassa ”Merry Christmas” (hyvää joulua). Kuinka hyvin tunnet Joululaulun ja sen monet sovitukset?
Mutta koska ”Merry Christmas” saattoi herättää väkivaltaa, yläluokkaiset britit – mukaan lukien itse kuningasperhe – valitsivat oletustervehdyksekseen ”Happy Christmas”. Siksi sitä kuulee vielä nykyäänkin Isossa-Britanniassa. Tämä todennäköisesti auttoi myös lujittamaan ”Merry Christmasin” suosiota Amerikassa – vastikään itsenäistyneet amerikkalaiset olivat päättäneet nimenomaan olla tekemättä ja sanomatta asioita brittien tapaan. Siksi britit ja amerikkalaiset kirjoittavat niin monet sanat eri tavalla.
Nyt tietysti ”Merry Christmasin” suosion vuoksi – ja koska sanomme ”merry” niin harvoin muissa tilanteissa – ”merry” tuo nykyään mieleen pikemminkin viihtyisän, juhlavan ja lahjojen antamista sisältävän juhlan kuin liian riehakkaan ja riehakkaan juhlan. Ja tämä on todennäköisin syy siihen, että sanan käyttäminen mistä tahansa muusta juhlapäivästä kuulostaisi… oudolta. Seuraavaksi löydät 24 muuta triviafaktaa, joita et tiennyt joulusta.