Yksi laulu, jota olen hyräillyt tänä adventtina, on ”I Saw Three Ships Come Sailing In”. En ole kasvanut laulamaan sitä, mutta rakastan sitä. Suosituimmissa nykyajan sanoituksissa puhutaan ”kolmesta laivasta, jotka purjehtivat Betlehemiin jouluaamuna”. Bruce Cockburn sanoo, että omituiset sanoitukset ovat seurausta siitä, että 1700-luvun englantilaiset saivat hallusinaatioita syötyään liikaa torajyvää homeisessa englantilaisessa leivässään. Varmasti mitään laivoja ei purjehtinut maalla sijaitsevaan Betlehemiin.
Näin kolme laivaa tulevan purjehtimaan
Joulupäivänä, joulupäivänä;
Näin kolme laivaa tulevan
Joulupäivän aamuna.
Rukoillaan, purjehtivat nuo kaikki kolme laivaa,
Joulupäivänä, joulupäivänä:
Purjehtivat nuo laivat
Aamulla joulupäivän aamuna.
O he purjehtivat Betlehemiin,
Joulupäivänä, joulupäivänä;
He purjehtivat Betlehemiin,
Joulupäivän aamuna.
Mutta tämän laulun ympärillä on paljon vanhempi perinne, joka viittaa varhaiskristilliseen tukahdutettuun kertomukseen. Sanoitukset kerättiin ensimmäisen kerran ja yhdistettiin Englannin Cornwalliin ja Glastonburyyn, jotka olivat muinaisten kelttiläisten ja esikelttien alkuperäisyhteisöjen asuinpaikkoja Länsi-Britanniassa. Glastonburyn kirkkoherra kertoi lauluntekijä Rev. H.A. Lewisille, että ”Herramme sanotaan kulkeneen pyhiinvaeltajien tietä pitkin Winchesteriin, joka oli hyvin todennäköisesti vanha tinan kauppareitti.”
Cornwallissa kansanviisaus muistelee, milloin ”Kristus tuli Cornwalliin”. Cornwallin rikkaassa tinakivennäismaassa on metallityöläisten (tai ”tinamiesten”) keskuudessa perinne, ”jonka mukaan Pyhä Joosef Arimatialainen, evankeliumien rikas mies, ansaitsi rahansa Foinikian ja Cornwallin välisellä tinakaupalla”. Meillä on myös tarina, jonka mukaan hän teki useita matkoja Britanniaan omilla laivoillaan ja että eräässä tapauksessa hän toi mukanaan Kristuksen lapsen ja hänen äitinsä matkustajina ja laskeutui maihin; Pyhän Mikaelin vuorelle Cornwallissa.” Eräs alueen vanha nainen sanoi lauluntekijöiden haastatellessa häntä 1800-luvulla: ”Joseph, oli tinamies. Tietenkin tiedämme, että Vapahtajamme saarnasi kaivostyöläisille. Hän piti kovasti kaivostyöläisistä.”
Näin kolmen laivan purjehtivan
Joulupäivänä, joulupäivänä
Näin kolmen laivan purjehtivan
Joulupäivän aamuna
Ja kenen luulet olleen niissä silloin?”
Joulupäivänä, joulupäivänä
Ja kenen luulet olleen niissä silloin
Mutta Joosefin ja Neitsyt Marian.
Hän vihelteli ja hän lauloi
Joulupäivänä, joulupäivänä
Hän vihelteli ja hän lauloi
Joulupäivän aamuna
Toinen suullinen perimätieto kertoo, että kun todellinen Rooman sorto laskeutui Pyhälle maalle, Joosef Arimatialainen ja kolme Mariaa (Jeesuksen äiti, Magdaleena ja Martan sisar) purjehtivat Etelä-Ranskaan mukanaan malja, johon oli imeytynyt Kristuksen veri hänen roikkuessaan ristillä (Pyhä Graalin malja), ja matkasivat sieltä ympäri Eurooppaa evankelioimassa. Tässä perinteessä kyseiset kolme laivaa ovat kolme Mariaa, jotka kantavat evankeliumin rikkauksia ”ruumassaan”.”
Viimeiset säkeet ovat puhdasta juhlaa:
Joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, joulupäivänä, Joulupäivänä
Ja kaikki enkelit taivaassa lauloivat
Joulupäivän aamuna
Tänä jouluna toivon, että nuo ”kolme laivaa” purjehtivat kohti adventtikynttilöideni valoa. Ja että olen valmis ottamaan vastaan aarteita, joita ne kantavat.
Rose Marie Berger on Sojourners-lehden apulaistoimittaja.