A Monkees egy rágógumi-pop együtteshez képest elég ferde tudott lenni. A Head című filmjük híresen szürreális. Ráadásul néhány daluk szövegét nehéz megérteni.
A Monkees zenéje korának terméke volt. Az 1960-as években az olyan együtteseknek, mint a Byrds és a Beatles, furcsa szövegű slágerei voltak, és a Monkees katalógusa ezt tükrözi. Sőt, maga Davy Jones sem értette a Monkees egyik legnagyobb slágerének jelentését.
A Monkees dala, amelyet egy lusta nap ihletett
A “Daydream Believer” a Monkees egyik legmaradandóbb dala. Jones lendületes éneklése és a dal zongorariffje emlékezetes. Azonban mi a fenéről szól a dal? Ki az a Jean, és mi ez a sok beszéd a kék madárról és a hat órás ébresztőről?
A dal írója, John Stewart (nem tévesztendő össze az azonos nevű pundival) egy trilógia részének szánta a dalt. Az American Songwriternek így nyilatkozott: “Nagyon tisztán emlékszem a ‘Daydream Believer’ megírására. Valamilyen oknál fogva egész nap, minden nap dalokat írtam… Emlékszem, hogy odamentem és arra gondoltam: “Micsoda elvesztegetett nap – csak álmodoztam.””
Stewartot a terméketlen nap vezette a “Daydream Believer” megírásához. A dal ihletője – Stewart álmodozása – megmagyarázza, hogy a dal egyes képi elemei miért értelmetlenek. Stewart később felháborodott, amikor a Monkees verziója egyetlen szót is megváltoztatott az eredeti dalból.
How Arista Records changed the lyrics of ‘Daydream Believer’
RELATED: The Beatles: The Offensive Song the Monkees Wrote About the Fab Four
Stewart visszaemlékezett: “Soha nem gondoltam, hogy ez volt az egyik legjobb dalom. Egyáltalán nem. Aztán amikor meghallottam, hogy a Monkees csinálja, azt mondtam: ‘Istenem! A sornak így kellett volna szólnia: ‘Egyszer úgy gondoltál rám, mint egy fehér lovagra a paripáján/most már tudod, milyen funky tud lenni az élet’. Tudod, az esküvő után milyen funky tud lenni a dolog.”
A szöveget azonban megváltoztatták: “Now you know how happy I can be”. A Stereogum szerint ez azért történt, mert a Monkees lemezkiadója, az Arista Records, nem szerette a “funky” szó használatát. Figyelemre méltó, hogy a dal még azelőtt jelent meg, hogy a funk elérte volna népszerűségének csúcsát az 1970-es években.
A ‘Daydream Believer’
RELATED:
A dal slágerváltozata nem tükrözte Stewart eredeti szándékát, azonban meglehetősen jövedelmezőnek bizonyult. A More Songwriters on Songwriting című könyv szerint Stewart több mint tizenkét hónapig élt a Daydream Believer című dal jogdíjaiból. Még több pénz kezdett befolyni, amikor Anne Murray évekkel később feldolgozta a dalt.
Stewart nem az egyetlen, akinek gondjai voltak a “Daydream Believer”-rel. A Mental Floss szerint Jones nem volt biztos benne, hogy mit jelent. Részben azért, mert angolként nem volt tisztában a “homecoming queen” kifejezéssel. Ráadásul olyan hangnemben kellett elénekelnie a dalt, amiben nem érezte jól magát. Miután a dal sláger lett, Jones úgy döntött, hogy a dal talán nem is volt olyan rossz.
RELATED: Beatles: Monkees 1967-ben?