Az angolban a melléknévvel való összehasonlításhoz általában a rövid melléknevekhez (boldogabb, erősebb, vadabb stb.) vagy a hosszabb melléknevek elé (intelligensebb, tanulékonyabb, szeretetteljesebb stb.) egy “-er” szót illesztünk. A “-er” utótagnak nincs spanyol megfelelője; egyszerűen minden melléknév előtt a más (több) szót használjuk, hogy erősebbé tegyük őket.
- más fuerte (erősebb)
- más rádido (gyorsabb)
- más inteligente (intelligensebb)
- más cariñoso (szeretetteljesebb)
A “több” helyett a “kevesebb” jelzőt jelölendő, minden melléknév elé a menos szót állítjuk, hogy gyengítsük őket.
- menos fuerte (kevésbé erős / gyengébb)
- menos rápido (kevésbé gyors / lassabb)
- menos inteligente (kevésbé intelligens)
- menos cariñoso (kevésbé szerető)
Egyenlőtlenségi összehasonlítások melléknevekkel
Az egyenlőtlenségi összehasonlításban két tárgy tényleges összehasonlítása érdekében (az egyik tárgy több vagy kevesebb ____ mint a másik), a következő konstrukciót használjuk:
alany + kötőszó + más/menos + melléknév + que + főnév
Egyenlőségi összehasonlítások melléknevekkel
Míg az egyenlőtlenségi összehasonlítás két különböző tulajdonságokkal rendelkező tárgyat vagy személyt hasonlít össze, addig az egyenlőségi összehasonlítás azt jelenti, hogy a két tárgy azonos tulajdonságokkal rendelkezik.
alany + kötőszó + tan + melléknév + como + főnév
Összehasonlítások szuperlatívuszokkal
A szuperlatívuszokat is használjuk összehasonlításokban. Az angolban úgy alkotunk szuperlatívuszokat, hogy a melléknév elé határozott névelőt teszünk, amelyhez hozzáadjuk a “-est” utótagot (the strongest, the smartest, the nicest stb.). Hogy ezt összehasonlítássá alakítsuk, hozzáadjuk a csoportot, amelyhez a tárgyat vagy személyt hasonlítjuk (She’s the prettiest in the class / at the party / of her friends.).
Ahhoz, hogy ugyanezt a fogalmat spanyolul is közvetítsük, egy olyan szerkezetet használunk, amely nagyon hasonlít a többi áttekintett összehasonlító formulához, az összehasonlító szó (más, menos) előtt határozott névelővel (el, la, los, las), és a que helyett a de-t használjuk.
alany + ige + határozott névelő + más/menos + melléknév + de + mondat többi része
- María + es + la + más + guapa + de + sus amigas.
(María a legszebb a barátai közül.) - Mi coche es el más caro de todos.
(Az én autóm a legdrágább mind közül.) - Sara es la menos alta de su clase.
(Sara a legkevésbé magas az osztályában.) - Pedro es el menos rápido de su equipo.
(Pedro a legkevésbé gyors a csapatában.) - Pedro es el menos rápido de su equipo.
(Pedro a legkevésbé gyors a csapatából.)
Összehasonlítások határozókkal
Ugyanezt a képletet használjuk a határozókkal való összehasonlításoknál is, azzal a különbséggel, hogy itt nem kell aggódnunk a nemek miatt, mivel a határozóknak csak egy alakjuk van. (Felfrissítésre van szükséged a szuperlatívusz alakjának megformálásáról? Nézze meg ezt az oldalt: Spanyol határozószavak)
alany + ige + más/menos + határozószó + que + főnév
Szabályos összehasonlító szavak
Az angolban és a spanyolban is számos “szabálytalan” összehasonlító szó van, ami azt jelenti, hogy a melléknév változik. Vegyük például a “rossz” melléknevet. Ha követnénk az összehasonlításképzés normális szabályait, akkor a “rosszabb” szabálytalan összehasonlító szó helyett azt mondanánk, hogy “badder”. Ugyanez vonatkozik a spanyolra is; a rossz szó a “malo”, de az összehasonlításokban a “más malo” helyett azt mondjuk, hogy “peor”.
Lássunk néhány példát az alábbiakban:
Normális melléknév | Melléknév összehasonlításban |
jó = bueno | better = mejor |
bad = malo | worse = peor |
big = grande | bigger = mayor (refering |
öreg = viejo | öregebb = mayor |
fiatalabb = joven | fiatalabb = menor |
kicsi = pequeño | kisebb = menor (az életkorra utalva) |
Példák a szövegkörnyezetben:
- Idősebb vagyok, mint a nővérem. = Yo soy mayor que mi hermana.
- A húgom fiatalabb nálam. = Mi hermana es menor que yo.
- A jegyeid rosszabbak, mint az enyémek. = Tus notas son peores que las mias.
- Jobban vezetek, mint az apám. = Conduzco mejor que mi padre.