Ebben a leckében az igék, főnevek, na-melléknevek és i-melléknevek japán múlt idejét fogom érinteni.
A japán igék múlt ideje
Az eddigiekben találkoztál a japán igék pozitív és negatív alakjaival egy igés mondatban.
Az “enni” pozitív vagy igeneves alakja például a たべます (tabemasu), a negatív alakja pedig a たべません (tabemasen).
A japán ige pozitív vagy igeneves alakját ます-alaknak (masu-alak) nevezik. a japán ige masu-alakját általában polite-alaknak is tekintik.
Amikor idegenekkel beszélgetnek, a japánok általában masu-formában beszélnek, hogy udvariasak legyenek.
A masu-forma törzse
A japán igék múlt idejének megismeréséhez először a “masu-forma törzsét” kell ismerned. A masu-alak törzse tulajdonképpen a ます (masu) előtti szó.
A fenti “enni” ige esetében például a masu-alak törzse a たべ (tabe). A いきます (ikimasu) ige esetében a masu-alak törzse いき (iki).
A masu-alak valójában az igék szótári alakjából származik, de a szótári alakot a következő leckékben át fogom venni. Egyelőre kérlek, vess egy pillantást a következő kifejezésekre, hogy lásd, hogyan kell a japán igék múlt idejű alakját képezni…
Prózai igenév: | Verb {a ます-forma törzse} ます |
Prózai tagadó: | Verb {a ます-forma törzse} ません |
Pasztoratív igenév: | Verb {a ます-forma törzse} ました |
Past Negatív: | Verb {a ます-forma törzse} ませんでした |
A fenti kifejezésekből az “enni” ige múltbeli igeneves alakja たべました (tabemashita). A múltbeli negatív forma a tabemasen deshita (tabemasen deshita).
Készítsünk néhány mondatot a japán igék (igeneves) múlt idejének használatával…
- 6 órakor keltem
watashi wa rokuji ni okimashita
Magyarázat: 6 órakor keltem.
- Japán ételt ettem.
watashi wa nihon ryouri wo tabemashita
Magyarázat: Ma reggel kávét ittam.
watashi wa nihon ryouri wo tabemashita
Magyarázat: Ma reggel kávét ittam.
- Kávét ittam ma reggel.
watashi wa kesa ko-hi- wo nomimashita
Magyarázat: Ma reggel kávét ittam: Ma reggel kávét ittam.
- Tegnap este teniszeztem.
watashi wa yuube tenisu wo shimashita
Megjelölés: Tegnap este teniszeztem.
- Vettem senshuu kutsu wo kaimashita
watashi wa senshuu kutsu wo kaimashita
Megjelent: Múlt héten vettem cipőt.
A következő mondatok a japán igék (negatív) múlt idejét használják…
- Nem reggeliztem ma reggel,
watashi wa kesa asagohan wo tabemasen deshita
Magyarázat:
- わたしはきのうテレビをみませんでした。
watashi wa kinou terebi wo mimasen deshita
Magyarázat: Ma reggel nem reggeliztem:
- わたしはゆうべはをみがきませんでした。
watashi wa yuube ha wo migakimasen deshita
Magyarázat: Tegnap nem néztem tévét:
A japán főnevek múlt ideje
A japán főnevek múlt ideje meglehetősen egyszerű. Csak különböző utótagokat kell a főnévhez csatolni, ahogyan azt a következő kifejezésekben láthatjuk…
Prózai igenév: | Nomen です |
Prózai tagadó: | Nomen ではありません |
Pasztoratív igenév: | Névmás: でした |
Past Negatív: | |
Főnév: でした | |
Past Negatív: | Névmás ではありませんでした |
Mutassuk be egy egyszerű példán keresztül, hogyan alkothatunk mondatokat a fenti kifejezések segítségével.
Tegyük fel, hogy Tanaka úr most tanárként dolgozik. De tavaly még irodai dolgozó volt. Tavalyelőtt pedig még diák volt. Ezeket az információkat felhasználva alkothatjuk ezeket a mondatokat…
- たなかさんはいませんせいです。
tanaka san wa ima sensei desu
Mondatok: Tanaka úr most tanár.
- たなかさんはきょねんせんせいではありませんでした。
tanaka san wa kyonen sensei dewa arimasen deshita
Magyarázat: Tanaka úr most tanár: Tanaka úr tavaly nem volt tanár.
- たなかさんはきょねんかいしゃいんでした。
tanaka san wa kyonen kaishain deshita
Magyarázat: Tanaka úr tavaly irodai dolgozó volt.
- たなかさんはおととしかいしゃいんではありませんでした。
tanaka san wa ototoshi kaishain dewa arimasen deshita
Magyarázat: Tanaka úr tavalyelőtt nem volt irodai dolgozó.
- たなかさんはおととしがくせいでした。
tanaka san wa ototoshi gakusei deshita
Magyarázat: Tanaka úr a tavalyelőtti évben diák volt.
Nézzünk egy másik példát. Tegyük fel, hogy ma napsütéses nap van Tokióban. Tegnap azonban felhős volt az időjárás. Tegnapelőtt pedig esős nap volt. Ezekből az információkból mondatokat kell tudnod alkotni…
- とうきょうはきょうはれです。
toukyou wa kyou hare desu
Mondatokat:
- とうきょうはきのうはれではありませんでした。
toukyou wa kinou hare dewa arimasen deshita
Magyarázat: Tokió ma napsütéses:
- とうきょうはきのうくもりでした。
toukyou wa kinou kumori deshita
jelentése: Tokióban tegnap nem sütött a nap: Tokyo tegnap felhős volt.
- とうきょうはおとといくもりではありませんでした。
toukyou wa ototoi kumori dewa arimasen deshita
Magyarázat: Tokió tegnap felhős volt: Tokió tegnapelőtt nem volt felhős.
- とうきょうはおとといあめでした。
toukyou wa ototoi ame deshita
Magyarázat: Tokióban tegnapelőtt nem volt felhős: Tokióban tegnapelőtt esett az eső.
A japán na-melléknevek múlt ideje
A japán na-melléknevek múlt ideje pontosan ugyanaz, mint a japán főneveké. Ezért egyszerűen használhatod ugyanazokat a kifejezéseket, mint az alábbiakban…
Jelenlegi igenév: | な-melléknév です |
jelenlegi tagadó: | な-melléknév ではありません |
múlt igenév: | |
múlt idejű igenév: | な-melléknév でした |
múlt tagadó: | |
melléknév: | な-melléknév ではありませんでした |
Tegyük fel, hogy egy olyan városban élsz, amely most nagyon forgalmas és élénk, de a múltban csendes volt. Ezt az információt felhasználva a következő mondatokat alkothatod a na-melléknevek múlt idejének használatával…
- このまちはいまにぎやかです。
kono machi wa ima nigiyaka desu
Mondat: Ez a város most élénk.
- このまちはむかしにぎやかではありませんでした。
kono machi wa mukashi nigiyaka dewa arimasen deshita
Magyarázat: Ez a város most élénk:
- このまちはむかししずかでした。
kono machi wa mukashi shizuka deshita
jelentése: Ez a város a múltban nem volt élénk: Ez a város a múltban csendes volt.
A japán i-melléknevek múlt idejű alakja
A japán i-melléknevek múlt idejű alakja néhány módosítást igényel az utótagokban.
A múlt idejű igeneves alak esetében távolítsuk el a い (i) szót a い-melléknévből, és helyettesítsük かったです-vel (katta desu).
A múlt idejű negatív alak esetében távolítsuk el a い (i) jelzőt a い melléknévből, és helyettesítsük くなかったです (kunakatta desu) vagy くありませんでした (kuarimasen deshita).
Vizsgáljuk meg a következő kifejezésekkel…
Pozitív igenév: | い- melléknév {~い} です |
Megjelenő Negatív: | い-melléknév {~い} くないです VAGY |
Megjelenő negatív: | い-melléknév {~い} くありません |
Múlt igenév: | い-melléknév {~い} かったです |
Past Negative: | い-Adjective {~い} くなかったです OR |
Past Negative: | い-Adjective {~い} |
Tegyük fel, hogy a múlt heti vizsga elég könnyű volt. Hogyan mondod japánul a fenti kifejezésekkel?
- senshuu no shiken wa yasashi katta desu
Megjelölés: A múlt heti vizsga könnyű volt.
- A múlt heti vizsga nem volt nehéz
senshuu no shiken wa muzukashi kunakatta desu VAGY
senshuu no shiken wa muzukashi kuarimasen deshita
Megjelölés:
A múlt heti vizsga nem volt nehéz: A múlt heti vizsga nem volt nehéz.
Mi van, ha a vizsga nehéz volt?
- Senshuu no shiken wa muzukashi katta desu
Megjelenés: A múlt heti vizsga nehéz volt.
- Senshuu no shiken wa yasashi kunakatta desu OR
Senshuu no shiken wa yasashi kuarimasen deshita
Magyarázat: A múlt heti vizsga nem volt nehéz: A múlt heti vizsga nem volt könnyű.
Related Page
Lesson 26: Japán múlt idő egyszerű formában.
A japán nyelvtanulásról álmodik? Szerezz 31% LE a Prémium vagy Prémium PLUS tervezetből! Vége 2021. március 26.
Kattints ide, hogy 31% LEÍRást kapj a Prémium vagy Prémium PLUS tervből, és gyorsabban haladj a folyékony japán nyelvtudás felé.
A fenti link egy partneri link, ami azt jelenti, hogy jutalékot kapok (az Ön számára külön költség nélkül), ha végül megvásárolja a kapcsolódó tanfolyamot.
Előző – 16. lecke: Partikulák to és de
Következő – 18. lecke: Japán igék