Tartalomjegyzék
- A koreai mondatszerkezetek gyors áttekintése
- A különböző beszédaktusok alapvető koreai mondatszerkezetei
- Koreai állítmányos mondat
- Koreai kérdő mondat
- Koreai parancsmondat
- Koreai meghívó mondat
- koreai partikulák: Nélkülözhetetlenek a koreai mondatszerkezetekben
- Topic vs. Subject Marking Particles
- Tárgyjelölő részecskék
- A határozószók hozzáadása a koreai mondatban
- Manner hozzáadása a koreai mondatban
- Az idő hozzáadása a koreai mondatban
- Hely hozzáadása koreai mondatban
- Particle 에
- Summary
- A koreai mondatszerkezetek rugalmassága
- A tárgy elhagyásának lehetősége a koreai mondatszerkezetben
- Egyes partikulák elhagyásának lehetősége a köznyelvi koreai mondatban
- Flexibilis szórend a köznyelvi koreai mondatban
- Tanulás & Gyakorolj még több mondatot a LingoDeerrel
- Megtanulni és gyakorolni az eddigieket
- Még többet tanulhatsz a koreai mondatokról
A koreai mondatszerkezetek gyors áttekintése
A koreai mondatszerkezeteket gyakran tartják a koreai mint idegen nyelv tanulásának egyik legnagyobb kihívást jelentő részének.
- A koreai nyelv alapvető szórendje: SOV
- Az alapvető szórend az angolban: SVO
Lássuk példaként az angol nyelvet. Az angol egy alany-ige-tárgy nyelv, ami azt jelenti, hogy az alany mindig az ige előtt áll, a tárgy pedig az ige után. Például az “I eat apples” mondatban
“I” az Alany,
“eat” az Ige,
és “apples” a Tárgy.
A koreai nyelv azonban alany-tárgy-verb szerkezetben működik, így az igék és melléknevek a mondat végére kerülnek. Ezért ugyanezt a fenti mondatot úgy szerveznénk, hogy “Én almát eszem.”
A cikkben szereplő példamondatok mindegyike egyszerű jelen időben és Hapsyo-che (hivatalos tiszteletteljes beszéd). További információ a koreai beszédszintekről.
A különböző beszédaktusok alapvető koreai mondatszerkezetei
Lássunk néhány különböző típusú alapvető koreai mondatszerkezetet.
Koreai állítmányos mondat
- Alanyeset + főnév (이다 lenni)
A koreai “이다” ige. (i-da) jelentése “lenni”, amely az angol “be”-igéhez hasonlóan szolgál az alany+ főnévi igenév mondatban.
Főbb pontok:
→ 이다 nem ige és nem melléknév, de mindkettőhöz hasonlóan konjugálható.
→ 이다 azt jelzi, hogy egy főnév valóban főnév. Gyakori szerkezet: Noun1은/는 és Noun2,
Mintamondat:
나는 학생이다 (Naneun haksang ida) → I am a student
Ez a mondat ugyanezzel a jelentéssel átalakítható a következőre:
저는 학생입니다 (Jeoneun haksang imnida) → I am a student
A két mondatot összehasonlítva, a “저” (Jeo) formálisabb, mint a 나 (Na) és a -ㅂ입니다 a “이다” formális és udvarias befejezése.
- alany + ige
A koreai nyelvet tanuló angolul beszélők megkönnyebbülhetnek, ha megtudják, hogy a tárgy nélküli koreai mondatalkotás ugyanolyan szerkezetű az angolban is. Először jön az alany, majd az ige. Nézzünk még néhány példát.
저는 달립니다 (jeoneun dalrimnida) → I run.
달립니다= 달리다 (To run) + -ㅂ니다 (Polite/formal ending of 달리다)
저는 노래합니다 (jeoneun noraehamnida) → I sing
노래합니다= 노래하다 (To sing) + – -.ㅂ니다 (A 노래하다 polite/formális végződése)
- Alany + tárgy + ige
Ezt a mondatszerkezetet már korábban elmagyaráztuk.
English:
Koreai S+O+V minta az angolban: I water drink.
저는 물을 마십니다. (jeoneun mulreul masimnida)
- Tárgy + melléknév
Mint már említettük, a 이다 igét nem használjuk tárgy + melléknév mondatokban.
Amikor mellékneveket használunk az angolban, a be igét kell használnunk.
A “The picture is beautiful” mondatot például nem lehet úgy mondani, hogy “The picture beautiful” a “to be” vagy “is” ige nélkül.
A melléknevek a koreai nyelvben úgy működhetnek, mint az igék, ha jelen és múlt időben vannak konjugálva. Amikor azonban főneveket írunk le eléjük helyezett melléknevekkel, mint például “egy szép kép”, a mellékneveket leíró alakba kell konjugálni.
Ezért nem használjuk a “이다”-t, amikor egy tárgyat írunk le egy tárgy + melléknév mondatban a koreai nyelvben.
Nézd meg a képet, hogy lásd, hogy az 이다-t nem használjuk az ilyen típusú mondatokban:
Koreai kérdő mondat
- “Igen/Nem” kérdések
A koreai nyelvben gyakran használt másik mondatszerkezet az “igen/nem” kérdések.
Az “igen/nem” kérdések általában “do”, “will”, “can” stb. kezdetűek. Ellentétben az angol igen-nem kérdések elején szükséges “do”, “will”, “can” stb. szavakkal, a koreai nyelv az igen-nem kérdést egyszerűen a mondatvégződés megváltoztatásával fogalmazza meg, a -ㅂ/습니다 helyett -ㅂ/습니까 mint kérdés. A mondat minden más eleme a helyén marad. -A -ㅂ니까 a magánhangzó végű tövekhez, az 습니까 pedig a mássalhangzó végű tövek után kerül beillesztésre.
Mintamondat: 당신은 학생입니까? (Dangsineun hakssaeng imnikka?) → Ön diák?
당신은 사과를 먹습니까? (Dangshineun sagwareul moksumnikka?) → Szoktál almát enni?
- Öt W
Az angolban az öt W (Who, What, Where, When, Why) olyan kérdések, amelyek “wh” betűkkel kezdődnek. A szintaktikusok, vagyis a nyelvtanra és a szintaktikára szakosodott nyelvészek ezt a folyamatot “wh-movement”-ként írják le. Az állítással összehasonlítva az angolban az Öt W (“wh-“) kérdés a kérdéses elemet a megfelelő wh-szóvá változtatja, és a wh-szót a mondat elejére helyezi, majd a támogató “do” a wh-szó után kerül.
A koreai kérdések egyszerűbbek – megtartják a wh-szót a helyén, és nem igényelnek do-támogatást. A kérdőszó – hol, ki, mikor, mit stb. – nem kell a mondat elején állnia. Ugyanott marad, ahol a kérdezett hiányzó információ a megfelelő válaszban szerepelne.
Mintamondat: 당신은 무엇을 먹습니까? → Mit szoktál enni? (Dangsineun muoseul moksseumnikka?)
Koreai parancsmondat
- Verb
Az angolban egyszerűen hozzáadhatjuk a “please”-t a parancs előtt, hogy udvarias legyen. A koreai nyelvben az egy igéből álló parancsot úgy fejezzük ki, hogy az igét felszólító végződéssel kötjük. Az igetörzshez hozzáadhatjuk a -(으)십시오 -t. Az angolhoz hasonlóan a parancsnak a koreaiban sincs alanya.
Az angolban egyszerűen hozzáadhatjuk a “please”-t a parancs előtt, hogy udvariasabbá tegyük. A koreai nyelvben az olyan egy igés parancsvégződések, mint a -(으)십시오, úgy fejezhetők ki, hogy az igét felszólító végződéssé konjugáljuk.
Az angolhoz hasonlóan a koreai nyelvben sincs alany, ha parancsoló mondatszerkezetet használunk.
Mintamondat: 가십시오. (Ka sibsio) → (Kérlek) menj.
- tárgy + ige
A kijelentő mondathoz hasonlóan a koreai parancs is az ige elé teszi a tárgyat, ami az angolnak az ellentéte.
Mintamondat: 사과를 드십시오 (먹으십시오). (Sagwareul deusibsio) → (Kérlek) egyél almát.
Koreai meghívó mondat
A meghívás egy speciális mondatszerkezet a koreai nyelvben. Az angolnak nincs ilyen nyelvtana, de általában a meghívást a “Let’s + ige” szerkezetben fejezik ki, míg a koreai meghívó kifejezéseket a -(으)ㅂ시다 végű ige ragozásával képezik.
- Verb
갑시다. (kapsida) → Menjünk.
- tárgy + ige
사과를 먹읍시다. (sagwareul mokeupsida) → Együnk almát.
koreai partikulák: Nélkülözhetetlenek a koreai mondatszerkezetekben
A koreai mondatok jobb megértése és formálása érdekében tisztában kell lenned a koreai nyelvben használt jelölőkkel vagy partikulákkal. A koreai partikulák szoros ismerete azért szükséges, mert ezeknek a partikuláknak nincsenek hivatalos fordításai angolra, mivel az angolul beszélők nem használnak hozzájuk hasonló nyelvtani funkciókat.
A partikulák a koreai mondatokban a szavakhoz kapcsolódnak. Azt jelzik, hogy melyik szó a mondat alanya vagy tárgya.
Topic vs. Subject Marking Particles
이/가 a mondat alanyának jelölésére használják.
는/은 a mondat témájának jelölésére használt partikulák. A téma olyan, mint a mondat alanya, de néhány különbséggel.
A témajelölő az igére helyezi a hangsúlyt, míg a tárgyjelölő az alanyra.
그는 고양이를 봅니다. (keuneun koyangireul bomnida) →Ellát egy macskát.
Azt hangsúlyozza, hogy lát egy macskát.
그가 고양이를 봅니다. (keuga koyangireul bomnida) → Ő az, aki látja a macskát.
Ebben a mondatban a hangsúly azon lenne, aki látja a macskát.
Bátorítjuk, hogy olvasson többet az alany- és témamegjelölő részecskékről a blogunkon! Bővebben itt olvashatsz: Understand the Difference between 은/는 and 이/가 in 2 Minutes
Tárgyjelölő részecskék
A 를 és 을 részecskéket egy szó után helyezzük el a mondat tárgyának jelölésére.
Példa: 저는 영화를 봅니다. (Jeoneun yeonghwaleul bonida) → Filmet nézek.
를 jelzi, hogy a “A film” a tárgy a mondatban.
A határozószók hozzáadása a koreai mondatban
A határozószók lényegében több információt adnak a cselekvés szóról. Lehetnek egyetlen szó (boldogan, itt) vagy mondat (a munkahelyen, két nap múlva), és azt fejezik ki, hogyan, hol, mikor vagy milyen gyakran történik vagy történik valami.
Manner hozzáadása a koreai mondatban
저는 밥을 맛있게 먹습니다. → Ízletesen eszem a rizst.
저는 열심히 공부합니다. → I study hard.
Az angolban a határozószókat az igék elé vagy után tehetjük, míg a koreai határozószókat az ige elé kell tenni, amit leírnak.
Az idő hozzáadása a koreai mondatban
저는 어제 밥을 먹었습니다. → Tegnap rizst ettem.
어제 저는 밥을 먹었습니다. → Tegnap rizst ettem.
Hogy pontosabb legyek időspecifikusan, mondjuk a legnagyobb egységektől a legkisebbekig.
저는 어제 오전 8시에 일어났습니다. → “Tegnap reggel 8 órakor ébredtem.”
Hely hozzáadása koreai mondatban
저는 식당에서 밥을 먹었습니다. Rizst ettem az étteremben.”
A helyhatározók az alany és a tárgy közé vagy az igék elé kerülnek. A -에서 helyhatározó partikula, amely hasonló az angol “at/in”-hez.
Particle 에
Particle 에 hasonló a “to”-hoz. Egy szót helyzetté tesz.
저는 학교에 갑니다. → Iskolába járok.
그는 서울에 일을 하러 갑니다 → Szöulba megy dolgozni.
Summary
Teljes koreai mondatszerkezet (kijelentő mód):
alany + idő + hely + tárgy + mód + ige
Mintamondat:
저는 요즘 집에서 한국어를 열심히 공부합니다.
Egyre keményen tanulok koreaiul otthon mostanában.
A koreai mondatszerkezetek rugalmassága
A koreai mondatszerkezetek valójában meglehetősen rugalmasak. Tanuljunk meg néhány szabályt a rugalmas mondatalkotásról, és hangozzunk anyanyelvűbben.
A tárgy elhagyásának lehetősége a koreai mondatszerkezetben
Az angollal ellentétben a koreai mondatokban elég gyakori az alany elhagyása.
저는 사과를 먹습니다 → Almát eszem
Alany-tárgy-ige
Ez így is írható:
사과를 먹습니다 → Almát eszem
(Alany)-tárgy-verb
A második esethez hasonlóan, ha az Alanyra az olvasók vagy a beszélők a szövegkörnyezetből következtetnek, akkor elhagyhatjuk a mondatból. A helyzettől vagy a kontextustól függően alany nélkül is lehet beszélni.
Egyes partikulák elhagyásának lehetősége a köznyelvi koreai mondatban
A koreaiak, különösen a beszélt koreai nyelvben, gyakran elhagyják a partikulákat a mondatokból, ha a kontextus elégséges ahhoz, hogy partikulák nélkül is egyértelmű legyen, mi az alany vagy a tárgy a mondatban.
저는 사과(를) 먹습니다. → Almát eszem.
그는 영어(를) 공부합니다. → Angolul tanul.
Flexibilis szórend a köznyelvi koreai mondatban
Ha a jelentés egyértelmű, vagy a szerepek egyértelműen partikulákkal vannak jelölve, a koreaiak alkalmanként egyszerűen felcserélik a sorrendet egy alkalmi beszélgetésben. Minden összetevő bármelyik pozícióba kerülhet a mondatban. Mint említettük, a részecskék egyértelműen jelölik, hogy mi az alany vagy a tárgy a mondatban, így a koreaiak minden esetben meg tudják mondani, hogy mi az alany vagy a tárgy.
저는 사과를 먹습니다. → Almát eszem.
사과를 저는 먹습니다. → Almát eszem.
사과를 먹습니다 저는. → Almát eszem.
Tanulás & Gyakorolj még több mondatot a LingoDeerrel
Megtanulni és gyakorolni az eddigieket
- Declaratives, Questions, Imperatives, Invitations
A LingoDeer mintegy 100 leckével foglalkozik a különböző koreai mondatszerkezetekkel, beleértve a deklaratívokat, kérdéseket, imperatívuszokat és invitációkat. Konkrétan a LingoDeer különböző témájú és helyzetű kijelentő mondatokat kínál, nevezetesen négy leckét a kérdésekről, kettőt az imperatívuszokról és egyet a meghívásról. Ezeket a mondatokat gyakorolhatja az Ellenőrzés részben, ahol kvízek és tevékenységek, például hallgatás, szópárosítás és szabad gépelés állnak rendelkezésre.
Még többet tanulhatsz a koreai mondatokról
- Negáció
- Szólási szintek &Honoratívok
- Létezés
- Javaslatok
- És még sok más!
LingoDeer tanterve számos leckét tartalmaz más típusú mondatokra is, mint a tagadás, a megtisztelő szavak és a javaslatok. A felhasználók élvezik, hogy a LingoDeer szervesen beépíti ezeket a mondatokat a leckékbe, és hogy a mondatok annyira praktikusak, hogy a való életben is használhatja őket!
A LingoDeer a tagadást is áttekinti, amely az egyik legtrükkösebb fogalom a külföldi tanulók számára, hogy megértsék. Szerencsére a LingoDeer három leckét kínál ehhez a témához, így a tanulók fokozatosan elsajátíthatják és gyakorolhatják az új készségeket a tagadás magabiztos használatával. Kezdje el a tanulást most.