Maradjon egyszerű vagy legyen kreatív – csak egy képeslapra, egy tollra és a címjegyzékére van szüksége.
A karácsonyi üdvözlőlapok küldésének nyugati szokásához hasonlóan Japánban is létezik az újévi üdvözlőlapok küldésének hagyománya, a nengajo (年賀状). Mivel ezeket manapság képeslapokra írják, nenga-hagaki (年賀はがき), azaz újévi képeslapok néven is ismertek. Ha hagyományos japán módon ünnepli az új évet, és szeretné meglepni japán rokonait, barátait és munkatársait, íme néhány tipp a tökéletes nengajo megírásához!
Mi a nengajo eredete?
Az írásos újévi üdvözletek küldésének japán szokása legalább a Heian-korszakig (794-1185) nyúlik vissza, amikor a nemesség elkezdett ilyen leveleket írni azoknak, akik túl messze éltek ahhoz, hogy a szokásos személyes újévi üdvözleteket megosszák egymással. Amikor a japán posta követte Európa példáját, és 1871-ben létrehozta a képeslapokat, azok tökéletesen megfeleltek ezeknek az üdvözléseknek, amelyekhez csak annyit kellett írni, hogy “Boldog új évet”, a nevet és a címet. A hagyomány azóta is megmaradt, és Japán történelme során az egyik leggyakoribb újévi ünnepléssé vált.
Az elektronikus üzenetküldő szolgáltatások elterjedése természetesen hozzájárult az évente küldött nengajók számának folyamatos csökkenéséhez, de becslések szerint a japán posta 2020-ra mintegy kétmilliárd újévi üdvözlőlapot kézbesített. Más szóval – átlagosan 15 lapot személyenként.
Kinek küldhetek nengajót?
A kérdés, hogy kinek küldjünk újévi képeslapot, ma is ugyanolyan bosszantó kérdés lehet, mint akkoriban. A könnyű válasz az, hogy “mindenki, akit ismersz”, de a gyakorlatban kevesen ilyen alaposak. Mivel a kártyák célja, hogy kifejezze háláját azoknak a rokonoknak, barátoknak és kollégáknak, akik az év során segítettek Önnek, ezt vegye alapul. Arra is használják, hogy kapcsolatban maradjon azokkal, akiket egy ideje nem látott.
Mivel a kártyák célja, hogy kifejezze háláját azoknak a rokonoknak, barátoknak és kollégáknak, akik az év során segítettek Önnek, ezt tekintse irányadónak.
Ha olyan valakitől kapsz lapot, akinek nem küldtél üdvözletet, a szabály szerint nengajóval is válaszolnod kell.
A mochuu hagaki vagy gyászoló képeslap.
A szabály alól azonban van egy kivétel: ne küldj újévi lapot annak, akinek az év folyamán haláleset történt a családjában. A gyászoló családok előre kiküldik a mochuu hagaki (喪中はがき) nevű gyászoló képeslapokat, hogy tudassák ismerőseikkel, hogy valójában nem fognak ünnepelni az év végén.
Mikor küldjem el őket?
Azért, hogy a képeslapokat időben (azaz január 1-jén) kézbesítsék, a Japán Posta december 15-től veszi át a nenga (年賀, újévi üdvözlet) szóval jelölt képeslapokat, és megőrzi azokat az újév napján történő kézbesítésre. Erősen ösztönzi, hogy a január 1-jei kézbesítés elérése érdekében december 25-ig adják fel a kártyákat.
A nengajo lehetőleg január 3-ra érkezzen meg, ami általában az újévi ünnepek utolsó napja. Tehát amikor január 1-jén reggel a posta kézbesítő biciklijének hangjára ébredsz, nézd meg, mit kaptál, vedd elő a tartalék nengajót, és kezdj el írni!
A nengajót legkésőbb január 7-ig kézbesítik. Az ezen időpont után érkező képeslapoknak inkább téli üdvözlőlapoknak vagy kancsu-mimai (寒中見舞い) kell lenniük. Mint mindig, Japánban az időzítés a legfontosabb!
Hogyan írjak egy nengajót?
A postai újévi kártyákat január elejéig árulják a postahivatalokban, írószerboltokban és kisboltokban. Választhatsz egy üres kártyát, és magad díszítheted fel, vagy választhatsz egy előre megtervezettet. Más kártyákat a megfelelő postaköltség (52 jen) hozzáadásával és a címoldal tetejére írt “nenga” (年賀) felirattal lehet újévi kártyává alakítani.
Vannak olyan weboldalak is, amelyek nyomtatható mintákat kínálnak – a Japán Postának van egy saját készítésű részlege, ahol több mint 400 nengajo mintát talál, amelyeket itt kereshet.
A japánul címzett kártyákat leggyakrabban függőlegesen írják, a címzés a kártya jobb oldalán fut végig. A címzéshez annyi oszlopot használj, ahányat csak szeretnél, de törekedj arra, hogy a személy nevét középre írd, nagyobb betűkkel, mint amekkorát a címhez használtál. A legjobb, ha minden egyes családtag nevét odaírja, akinek a kártyát címzi – ha ismeri őket. Elég egyszer leírni a családnevet, de ne feledje, hogy minden egyes keresztnév után a “様” megtisztelő jelzőt kell írni. (sama).
A saját nevét és címét kisebb betűkkel írja a kártya bal alsó részére, ahogy az alábbi képen látható.
Ha vízszintesen írja a japánt, először a címet írja, majd alatta a neveket, végül lejjebb a saját adatait. Angol nyelvű címzés esetén a Japán Posta azt tanácsolja, hogy a lapokat vízszintesen írja, a címzett címét az alsó részen kissé jobbra, a feladó címét pedig felül, kissé balra (lásd a mintát itt). Mivel ez azt mutatja, hogyan kell a nengajót angolul írni a tengerentúlra való küldéshez, a következő feliratot tették hozzá: “Air Mail” balra lent, és “Postcard” felül. A külföldre küldött kártyákat nem tartják vissza az újévi kézbesítésre.
Mit írjak?
A szokások megkövetelik, hogy a dátumot és az újévi üdvözletet írja rá (ha az nincs már a kártyára nyomtatva), de ezen kívül, hogy a képeslap képi oldalát hogyan használja, nagyjából Önre van bízva.
A dátum japánul történő megírásához használja a helyi stílust, ami 2021 esetében a következő lenne: “令和三年元旦”. (Reiwa 3nen Gantan). Hacsak nem éltél egy szikla alatt, akkor tudod, hogy tavaly indítottunk egy új korszakot Reiwa néven. A Gantan január 1-jét jelenti.
Ne felejtsük el, hogy a 2021-es zodiákus az ökör/tehén éve.
A “Boldog új évet” japánul a következő módon írható:
明けましておめでとうございます (Akemashite omedeto gozaimasu), 新年おめでとうございます (Shinnen omedeto gozaimasu) vagy 謹賀新年 (Kinga Shinnen), amelyek mindegyike alapvetően azt jelenti: “Boldog új évet!”
A legtöbb ember egy kiegészítő mondatot is hozzáad, jellemzően 今年もよろしくお願いします (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu), ami valami olyasmit jelent, hogy “Alig várom, hogy idén is együtt érintkezzünk egymással.”
Ezt a kifejezést gyakran megelőzi a 昨年はお世話になりました (Sakunen wa o-sewa ni narimashita): “Köszönöm a tavalyi támogatásodat.”
Néhányan családi fotókkal díszítik a kártyáikat, vagy olyan felvételekkel, amelyek egy fontos eseményről készültek az év során, például egy esküvőről. Az ökör azért szerepel 2021 újévi kártyán, mert ez az ökör éve a kínai állatöv szerint, ami mindig a legnépszerűbb motívum a nengajón.
Szóval, most, hogy már tudod, mit kell tenned, vegyél néhány képeslapot, és terjeszd a szeretetet azoknak, akiket a legjobban szeretsz Japánban. Ez biztosan mosolyt csal az arcukra. Boldog kézműveskedést!