C’è un’alta probabilità che tu abbia sentito l’espressione “can they do it on a cold rainy night in Stoke” usata sia in modo serio che sardonico.
Ma cosa significa esattamente? Goal dà un’occhiata.
Mythbuster: Messi farebbe davvero fatica in Premier League?
Qual è il significato di ‘possono farlo in una fredda notte di pioggia a Stoke’?
L’espressione è stata resa famosa dal commentatore Andy Gray, che stava discutendo una partita Manchester City vs Everton nel 2010-11 con Richard Keys.
Keys tirò fuori l’argomento Cristiano Ronaldo e Lionel Messi, che all’epoca stavano ancora dominando il calcio europeo ed erano stati nominati per il Pallone d’Oro 2010.
“Farebbe fatica in una notte fredda al Britannia Stadium”, disse l’ex attaccante dell’Aston Villa al presentatore Keys.
L’attaccante argentino era in particolare all’apice del suo periodo d’oro a Barcellona sotto la gestione di Pep Guardiola, un talismano nei colori blaugrana.
Gray ha elogiato Messi per tutta la sua abilità al Camp Nou, ma ha suggerito che l’attaccante potrebbe non essere in grado di replicare la sua forma prolifica di gol se dovesse giocare in Premier League.
E ‘stata la convinzione di Gray che Messi avrebbe specificamente un momento difficile giocare contro lo Stoke, il cui terreno il Britannia Stadium è notoriamente ostile per le squadre ospiti.
All’epoca della stagione 2010-11, lo Stoke aveva la reputazione di essere una delle squadre più difensive della Premier League, nota per i suoi duri tackle e le lunghe rimesse laterali che rendevano difficile il dominio delle squadre avversarie.
La presenza dominante dello Stoke a centrocampo e in difesa, nella mente di Gray, renderebbe estremamente difficile per Messi segnare contro il tipo di successo che ha ottenuto in Spagna.
Ha detto che Messi avrebbe lottato per segnare contro una squadra dello Stoke nel loro terreno di casa in una “fredda notte d’inverno” – linguaggio figurato usato per mostrare il tetro e minaccioso tempo inglese, soprattutto per coloro che giocano in posizioni avanzate – con neve, grandine, pioggia o anche una combinazione di tutti e tre una possibilità (condizioni che sono molto più improbabili in Spagna).
Così è nata la frase.
Il fatto che Messi abbia lottato giocando contro squadre inglesi in Champions League negli ultimi tempi ha solo rafforzato la nozione, ma la frase è stata anche sfatata e considerata asinina per quanto riguarda la sua eredità.
Come Messi aveva detto una volta a Sky Sports: “Quelli che dicono questo dovrebbero rendersi conto che ho giocato in condizioni terribili a Rosario quando avevo 11 anni, con vetri sul campo, con buchi e tutto!”
L’espressione ha mantenuto la sua popolarità dal suo inizio nel 2010, con l’uso comune in modo ironico per descrivere il potenziale di qualsiasi giocatore non di Premier League, non solo Messi.
È stato anche usato per prendere in giro Gray, la frase usata in modo non serio e scherzoso.
Infatti, Messi è stato pesantemente collegato al Manchester City a seguito di un litigio con il presidente del Barcellona Josep Bartomeu in un momento particolarmente difficile per la squadra catalana.
Una riunione con il manager del Manchester City Pep Guardiola è stato propagandato come un fattore che alla fine avrebbe influenzato Messi a trasferirsi in Premier League – così il pensiero della stella argentina costretta a “farlo in una fredda notte di pioggia a Stoke” potrebbe essere una realtà.