COVID-19に関連する資料については、新しいサイトをご覧ください。 COVID-19 & The Church.
* * * *
伝道者の書には「すべてのことには時があり、天の下のすべての活動には季節がある」と記されています。 . . . 泣くべき時と笑うべき時、嘆くべき時と踊るべき時……抱くべき時と控えるべき時」(伝道3:1、4、5)
不安の時代に、何を歌うべきか?
世界中がコロナウイルスとCOVID-19の大流行に対応している中、キリストはいつものように、私たちの必要な時に助けを見つけるために確信を持って神の座に近づくよう民を招いています(ヘブライ4:16)。 古今東西の信仰の賛美歌は、私たちの恐れ、不安、疑問を、耳を傾けてくださる方に表現するための語彙を提供してくれます。
多くの教会が、ウイルスに最も弱い人々への配慮から、集会を中止することを決定しました。 今は例外的な時代です。 地域の教会で神の民と会い、歌いながらみことばを豊かに住まわせることに代わるものはありません(コリント3:16)。 しかし、多くの信者が一時的に離れていても、黙っている時ではありません。 今も昔も、キリスト者は歌うのである。
だから、これらの賛美歌を通して、あなたの重荷をキリストの足もとに置こう。 病、生、死などすべてのものをその手に収めておられる歴史の主を賛美しましょう。 待ち望む季節に彼の助けを求めてください。 堕落がもたらした悲劇を嘆き、悲しむ。 そして、キリストの死と復活を通して、揺るぎない希望を与えてくださったという良い知らせを告げ知らせるのです。
ここに、試練の時に歌うべき25の歌があります。 多くのクリスチャンが今月は教会で歌うことができないことを考慮して、会衆賛美に適した賛美歌に限定しています。 今月は教会で歌えないクリスチャンも多いだろうから。 それぞれの曲について、特に私たちの現状を語っていると思われる部分を抜粋してみました。 また、Spotifyのプレイリストでは、全25曲を聴くことができます。
神の主権、摂理、力についての賛美歌
1. 不滅、不可視、神のみ智慧
“To all, Life You givest, both great and small”
In all life You livest, the true life of all”
We blossom and flourish as leaves on the tree,
And wither and perish-but naught change Thee.”
(Walter C. Smith, 1867)
2.
The prince of darkness grim, we tremble not for him;
His rage we can endure, for lo!”
(Martin Luther, 1529, based on Psalm 46; translated by Frederick H. Hedge, 1852)
3.Behold Our God
“Who has given counsel to the Lord?
Who can question any of His words?
Who can teach the One who knows all things?
Who can fathom all His wonderned deactions?”
(Jonathan Baird, Meghan Baird, Ryan Baird, and Stephen Altrogge, 2011)
4. O God, Our Help in Ages Past
“Under the shadow of your throne
Your saints have dwelt secure;
Sufficient is your arm alone,
And our defense is sure.”
(Isaac Watts、1719、詩篇 90:1-5 に基づく)
5.
The clouds you so much afraid
Are big with mercy, and shall break
In blessings on your head.
Judge the Lord by weak sense,
ut trust him for his grace.
Behind a frowning providence
He hide a smiling face.You fearful saints, fresh courage take;
The world worldの中にある神さまは神秘な方法で動いていらっしゃるのですね。”
(William Cowper, 1774)
6 全能の主への賛美
万物の上に不思議に支配する主への賛美
その翼の下にあなたを守り、いや、とても優しく支えている
あなたの願いはかつて
彼が定めたものにおいていかに与えられたか見なかったのか?”
(Joachim Neander, 1680; Translated by Catherine Winkworth, 1863)
Bonus: A Sov’reign Protector I Have
この曲はあまり知られていないし歌われていないし、録音も知らないが、危機の中で神に対する信頼を表現した文章が印象的である。
「祈りの霊感者と聞き手、
あなたの羊飼いと守護者、
私のすべてをあなたの契約上の世話に
私は眠りと目覚めとに委ねます。
あなたが私の盾であり太陽であるならば、
夜は私にとって闇ではありません。
そして、私の瞬間は、
それらは私をあなたに近づけるだけなのです。「
(Augustus Toplady, 1774)
Hymns of Waiting, Lament, and Endurance
7. Abide with Me
“I fear no foe with you at hand to bless,
Ills have no weight, and tears no bitteress.
Where is death’s sting?
死の刺し傷はどこにあるのか、墓よ、汝の勝利はどこにあるのか、
汝が我と共にあるならば、私はまだ勝利する」
(Henry Francis Lyte, 1847)
8. 私はあなたを待ちます(詩編130)
“深みから私はあなたに叫びます、
最も暗い場所で私は呼びます、
あなたの耳を新たに私に傾けてください、
そして私の慈悲の叫びを聞いてください主よ”
(Stuart Townend, Keith Getty, Jordan Kauflin, and Matt Merker, 2018)
9.私はあなたのために待ちます(Psalm) 8.私はあなたのために呼びます。 Christ the Sure and Steady Anchor
“Christ, the sure and steady anchor
Through the floods of unbelief;
Hopeless somehow, O my soul,
Now lift your eyes to Calvary.”(キリスト、確実で安定した錨)
。
This, my ballast of assurance;
See His love forever proved;
I will hold fast to the anchor;
It shall never be removed.”
(Matt Boswell and Matt Papa, 2014)
10.”(2014 年)”This, the ballast of assurance”(8304)She see His love forever proved;
“Be still, my soul: Your God will undertake
to guide the future as he has the past.
Your hope, your confidence let nothing shake;
all now mysterious shall be bright at last.” (私の魂よ、静まれ)。
Be still, my soul: the waves and winds still know
his voice who led them while he dwelt below.”
(Katharina von Schlegel, 1855; Translated by Jane Bothwick)
11. He Will Hold Me Fast
“Those He saves are His delight,
Christ will hold me fast;
Precious in His holy sight,
He will hold me fast. “とあるように、キリストは私をしっかりと守ってくださる。
He’ll not let my soul be lost;
His promises shall last;
Bought by Him at such a cost,
He will hold me fast.”
(Ada Habershon, 1861-1918)
12.Have a soul be lost? 試練のとき
“I turn to Wisdom not my own
For every battle you have known;
My confidence will rest in You,
Your love endures, Your ways are good.”
(Keith and Kristyn Getty, 2005)
13. Afflicted Saint, to Christ Draw Near
“Afflicted saint, to Christ draw near,
Your Savior’s gracious promise hear;
His faithful Word you can believe:
That as your days will be”
(John Fawcett, 1740-1817)
Hymns of Trust and Commitment
14. All My Help Comes from the Lord
“When I am weak, he gives me strength.
When I am lonely, he comforts me.
When I am tired of the load that I are bearing.
He gives me courage, courage, courage to bear my share.
(Cleophus Robinson, 1932-1998)
15.All My help comes from the Lord. Leaning on the Everlasting Arms
“What have I to Dread, what have I to fear,
Leaning on the everlasting arms.
I have blessed peace with my Lord so near,
Leaning on the everlasting arms.
(Elisha Hoffman, 1887)
16.私は何を恐れなくてよいか。 主は私を導く
“時に最も深い陰の情景の中で、
時にエデンの花が咲くところで、
穏やかな水のほとりで、荒れた海の上で、
それでも私を導くのは神の手だ。”
(Joseph H. Gilmore, 1862)
17. 私の羊飼いは私の必要を満たしてくれる
“私が死の陰を歩くとき
あなたの存在が私の滞在であり、
あなたの支持の息の一言
は私のすべての恐怖を追い払う。
Thy hand, in sight of all my enemies,
Doth my table spread;
My cup with blessings overflows,
Thy oil anoints my head.
(Isaac Watts, 1719, based on Psalm 23)
18.How did you? ‘Tis So Sweet to Trust in Jesus
“Jesus, Jesus, how I trust him!
How I’ve proved him o’er and o’er!
Jesus, Jesus, precious Jesus!
O for grace to trust him more!”
(Louisa Stead, 1882)
19.Jesus, Jet’s So Sweet in Jesus! 私の神がお定めになることは、すべて正しい」
「私の神がお定めになることは、すべて正しい」
たとえ今この杯を飲むとき、
私の弱った心には苦く思えるかもしれないが、
私はそれを、すべて縮こまることなく飲むのだ。
私の神は真実であり、毎朝新たに
甘い慰めが私の心を満たし、
痛みと悲しみは去るだろう」
(Samuel Rodigast, 1675, Catherine Winkworth, 1827-1878)
希望、永遠の命、新しい創造に関する賛歌
20番. ヨルダンの荒れた岸に私は立つ
“No chilling winds or poisonous breath
Can reach that healthful shore;
Sickness and sorrow, pain and death,
Are felt and fear no more.”
(Samuel Stennett, 1787)
21.On the stormy banks I Stand (私はヨルダン川に立つ) 希望がある
「疲れた頭を持ち上げてくれる希望がある、
絶望に対して強い慰めがある、
世界が私をその最も深い穴に陥れたとき、
そこで救い主を見つけることができる!
現在の苦しみ、未来の恐怖を乗り越えて、
彼は私の耳に「勇気」とささやく。
私は永遠の腕の中で安全だから、
そして彼らは私を家に導いてくれる。”
(Stuart Townend and Mark Edwards, 2007)
22. Where Shall I Be?
“All trouble done, all conflict past”
Where shall I be?
And old Apolyon bound at last,
Where shall I be?
When Christ shall reign from shore to shore,
Where shall I be?
And peace abide forevermore,
Where shall I be?”
(Charles Price Jones, 1865-1949)
23.When I’ll be reign from shore to shore,
Who are I be? キリストは永遠に私のもの」
「私は悲しみの時の涙
まだ理解できない暗闇
私が旅しなければならない谷間
地上の良いものが見えないところ
しかし私のものは 天から流れる平和
そして必要な時の強さ
私の痛みが無駄にならないことを知っている
キリストは私の中でその仕事を完成させる」
(Jonny Robinson and Rich Thompson, 2016)
24. 私たちはシオンの家で宴会をする
「私たちは火に焼かれることはない。
主は私たちの神である。
私たちは洪水に飲み込まれない。
支え、守り、集められ、
私たちはシオンの家で宴会をする」。
私たちは心を取り戻して歌う。
『主は偉大なことをなされた』と、私たちは共に言う。
私たちはもう宴会をして泣かない」
(Sandra McCracken and Joshua Moore, 2015)
25.私たちは、主が私たちの心を回復されたことを祝う。 The Sands of Time Are Sinking
“The sands of time are sinking,
The dawn of heaven breaks,
The summer morn I ve sighed for,
The fair sweet morn awakes;
Dark, dark hath been the midnight,
But day-spring is at hand,
And glory, glory dwelleth
In Emmanuel’s land.時の砂は沈み、
The dawn of heaven breaks,
私が嘆いた夏の朝が目覚める。”
(Anne Ross Cousin, 1857, based on the letters of Samuel Rutherford)
Bonus: Christ Our Hope in Life and Death
“What truth can calm the troubled soul?
神は良い、神は良い。
その恵みと善はどこで知られているか?
私たちの偉大な贖い主の血において。
恐れが生じるとき、誰が私たちの信仰を保持するか?
誰が嵐の試練の上に立つか?
Who sends the waves that bring us nigh
Unto the shore, the rock of Christ?”
(Keith Getty, Matt Boswell, Jordan Kauflin, Matt Merker, Matt Papa, 2020)
(キース・ゲッティ、マット・ボズウェル、ジョーダン・カウリン、マット・マーカー、マット・パパ)