誰があなたを信じていますか
このフレーズにはいつも悩まされます。 つまり、誰かを「信じる」というのはどういうことなのか、ということです。 神を「信じる」こと、それはわかります。 人を信じるというのは…うーん、疑問が残りますね。 私はあまり「I believe in you」とは言いません。 もし言ったとしても、それは励ましの意味であって、それ自体が何を意味するのかはよくわからない。 “I believe you can do it!” これは意味があるのでしょうか? あなたはおそらく、その人が自分の期待を超えられると見て、そうするように励ましているのでしょう。
でも、「私はあなたを信じている」と。 それは、誰かが信じるまで、その人は存在しなかったということですか? (それは、その人がやろうと思ったことは何でもできると信じているということですか? それは、あなたが彼らを偶像化するという意味ですか?
なぜか、私はこのフレーズが好きです、よく理解できませんが。
あなたが「I believe in you」と言うとき、あなたにとってどういう意味ですか?
(このYoutubeビデオは、ジョシュ・グローバンが歌う「You’re Still You」です)
ただそれを投げているだけです
。