オノマトペについて初めて知ったときのことを思い出します。 小さな女の子がスペリング大会でこの言葉を綴るCMが流行っていたので、すでに私の目には留まっていました。
「クラッシュやバングのように、音を表現する言葉です」と小学校の先生がこの文学的装置について説明してくれました。 このざっくりとした説明より深く掘り下げることはありませんでしたが、私の中の若い作家はこの面白い言葉が好きになりました。
大きくなるにつれて、私は文学装置の刺激的な世界についてさらに学びました。 アナフォラやパラレル、リトート、ハイパーボール、アソナンス、コンソナンスなどです。 上級の英語の先生は、4ページにわたる文学的装置のリストを渡して、暗記させ、識別できるようにさせました。 オノマトペにはあまり焦点が当てられていませんでしたが、やがて、オノマトペは漫画のような間投詞よりも微妙なニュアンスがあることを知りました。 私の 2 冊目の本、『コンソート・ジャーニー』の初期の章に、「馬のひづめが音を立てて鳴る」という一文があります。 出版前にこの章を批評グループに提出したところ、6人の作家のうち5人がこの表現が好きだとコメントしました。 一人は、皆と議論しながらほとんど怒っていた。 彼は、安っぽくて素人くさいと言ったのです。
執筆や文学のフォーラムで時間をかけて検索すると、オノマトペの使用は論争の的になっていることがわかります。 オノマトペに対する意見は、私の同僚だけではありませんでした。 全体的なコンセンサスは、控えめに使う分には問題ないが、効果的に使う方法についてはあまり議論されていないということです。
Understanding Onomatopoeia
私の小学校3年生のときの先生は正しかったです。 オノマトペとは、音を表現する言葉です。 多くの場合、その意味はカポーのように音を描写することだけです!
オノマトペの最もわかりやすい例は、漫画の中にあります。 コマは、クラッシュ、バン、パウ、ザップといった言葉を使った泡で音を表現します。 他の形式のフィクションでは、これらの言葉はしばしば独立した文や挿入句として登場します。
- Crash! その音に飛び上がり、顔を上げると、猫が床の上の割れた花瓶を後ろめたそうに見つめていました。
- I was walking to work when – bang! – a piano dropped out of a window directly in front of me.
しかし擬音語には他のたくさんの単語があります。 それは、それが説明する言葉と同じように聞こえるあらゆる言葉です。 ハムというのは、低く口を閉じた音で、ハムという言葉とよく似ています。 子供に浴槽で水をはねないように言うと、水をはねる動作だけでなく、水がはねるときに発する音も描写しています。
あなたはおそらく、気づかないうちに文章の中でオノマトペを使ってしまっていることでしょう。 ドアがきしむ音や、スキレットでソーセージを焼くジュージューという音などでしょうか。 オノマトペは、効果的に使えば、強力な文学的装置になり得ます。
オノマトペの問題点
オノマトペの正しい使い方を話し合う前に、このツールの問題点をいくつか話しておきましょう。 主な問題の1つは、オノマトペの使い過ぎです。 私たちは情景を描写するとき、五感を働かせたいと考えています。 見るだけでなく、嗅覚、味覚、聴覚、触覚を使って、読者に想像力を膨らませ、私たちが作り上げた世界を体験してもらいたいのです。 オノマトペは音感を盛り込むのに効果的な方法です。
オノマトペの使いすぎは、一般的に間投詞や一語文の多さに起因しています。 これらは文章のテンポに影響を与え、読者を物語から引き離すことができます。 繰り返しはすぐに決まり文句になります。
言葉の選択も、オノマトペの問題です。 音を表現する言葉は、本のトーン、対象年齢層、ジャンルに合わせる必要があります。 多くの場合、オノマトペの間投詞は、ミドルグレードやヤングアダルトの小説でより一般的に使われています。 高度な語彙を持たない若い読者には、よりシンプルで読みやすい表現でなければなりません。
オノマトペは決して若い読者だけを対象にしたものではありませんが、選ぶ単語が文章のトーンと合っていることを意識してください。 a plopは、コメディタッチの文章や、現代的でカジュアルなシーンに最適な描写です。
Effective Use of Onomatopoeia
では、何を避ければよいかがわかりましたね。 しかし、このツールを使って描写をより強力にするにはどうすればよいのでしょうか。
文章の中に流れるように音の出る言葉を選びましょう。 擬音語は動詞、名詞、そして形容詞として使うことができます。 これらの言葉を使うことは、単に間投詞をちりばめるよりもはるかに効果的です。
Verbs as Onomatopoeia
Description is not just about adjectives.これは、読者を物語から引き離すことはありません。 力強く活発な動詞を選ぶことが、「伝える」のではなく「見せる」ための最良の方法なのです。 読者がそのシーンを完全に体験できるようにし、トーンを設定するのに役立ちます。 また、文章に具体性を持たせることもできます。
擬態語動詞の例をいくつか見てみましょう:
- He flipped a switch, and the furnace roared to life.
- キャビネットの扉が開かれ、忘れられた皿や欠けたマグカップが現れた。 ゴミ箱からはゴミが溢れ、その周りをハエがブンブン飛んでいました。
- 彼女は窓の外を見て息をのんだ。 彼は家にいた。
- 彼は私に離れろとヒスを起こした。 私は一歩下がった。 彼は震えていて、痛みに喘いでいた。
同じシーンを擬音語なしで見てみましょう:
- 彼がスイッチを入れると、炉が作動した。 ゴミ箱からはゴミが溢れ、ハエがその周りを回っていました。 蛇口から汚れたシンクに水が落ちた。
- 彼女は窓の外を見ながら深呼吸をした。 彼は家にいた。
- 彼は私に、自分から離れなさいと言った。 彼は震えていて、苦しそうに息をしていた。 彼のあざだらけの目には恐怖があり、口角には血が浮かんでいた。
オノマトペの例を見ると、それぞれの情景がより鮮明に見えてきますね。 2つ目の例では、何が起こっているのかが聞き取れない。 私たちは、以前ほどはっきりと状況を理解していません。 小さな静かな炉なのか、大きな大きな炉なのか。 蛇口から水が湧き出ていたのか、それとも垂れていたのか? 彼が家にいるのを見たとき、彼女はどう感じたのだろう?
オノマトペとしての名詞
私たちが音に対して使える言葉は動詞だけではありません。 名詞として使えるオノマトペの言葉もたくさんあります。 繰り返しになりますが、これらは描写に臨場感や具体性を与えてくれます。
以下に例を挙げます。
- 反対側の部屋から音がして、その後に擦れたりぶつかったりした。
- He jumped into the water after me with a splash and a euphoric chortle.
- In December, the shops are filled with chatter and jingles and friendly greeting of “Happy Holidays.”
The alternative to these onomatopoeic nouns would be used generic words like sound and noise. That is the onomatopeic nouns, and the other than one’s in the world. しかし、ノイズにはさまざまな種類があり、読者が自分で正しい効果を思い浮かべるのは難しいでしょう。
Adjectives as Onomatopoeia
Onomatopoetic adjectives should be used sparingly, but can be highly effective:
- The middle-school teachers avoided the hallway with the cacophonous band and orchestra classes.
- The barn was full of squealing pigs and bleating sheep.
- I walked through the drizzling rain and rumbling thunder.
読者に物語の中の環境の態度に特に注意を払ってもらいたいときに使ってみてください。 正しく効果的に使えば、物語を豊かにする強力な文学的装置になり得ます。 作家として、私たちの主な仕事のひとつは、ページ上の言葉に命を吹き込むことです。 オノマトペをうまく使って、あなたの作品をヒットさせましょう!
。