少なくとも表面上、「あなたに気持ちがある」以上にあいまいな表現があるでしょうか。 結局のところ、このステートメントが暗示する可能性のある感情は、文字通り何百もあります。
それでも、事実上すべての人が、このような感情の宣言は、日常的に愛の熱烈な感情を意味することに同意するはずです。 そうでない場合は別ですが。 この投稿を書く前に、このトピックに関するいくつかのインターネット フォーラムを調査し、この痛烈な表現の意味について、さまざまな回答者が何を言っていたかを調べました。 そして、私の非公式な「現地調査」の結果は、私が予想していたよりもずっと予測しにくく、ずっと示唆に富むものであることが判明しました。
この質問に対するさまざまな回答は、8つのカテゴリに分類されました。 この人気の高い、しかし多層的な表現に帰結する雑多な意味と意図の簡潔なダイジェストです。 あなたの友情は愛に花開いた。 何人かの討論者は、発言者の真意は必ずしも容易に把握できないと主張した。例えば、それは愛なのか、それとも単に(あるいはほとんど)欲望なのか。 しかし、このセリフを口にする人は、「関係の親密さを深めたい……もっと……肉体的だけでなく感情的にも意味のある関わり方をしたい」という願望を表明しているというのが、クオラの一致した見解でした。 そして間違いなく、この表現が最も一般的に使われている方法です。
この言葉が意味するのは、感情的な愛着の高まり、つまり、かなり強い、不安な感情に追いやられる前に個人が経験した(それほど複雑ではない)友情を超えた思いやりと関心です。 複数の人が、”I like you “と “I have feelings for you “を区別するためにコメントしています。 そして、彼らが明確にしようとしたのは、「好き」というのは、相手と一緒にいることを楽しんだり、共通の興味を共有したりすることを意味するということです。 少し違う言い方をすれば、告白する人が、以前はプラトニックに感じていたものを、より説得力のあるロマンティックなものに移行させたということである。
この最も優しく愛に満ちた「I have feelings .」を描写した私のお気に入りの引用の一つは、ジェレミー・テイラーが次のように述懐したものです。 「Love is friendship set on fire”(愛は友情に火をつけること)、これは、どのように関係が穏やかなものから熱烈なものへと「火花」を散らすかを示唆しています。 この表現の密接に関連する意味は、「ねえ!私は本当にあなたが好きで、私たちは付き合い始めたいと思います」という形を取るかもしれません。 興味ある?”
ここでは、あなたの心をとらえた相手と、よりロマンチックな関係を築きたいと思っているのです。 Quoraの他の回答者が示唆したように、あなたは「反応を見るためにそれを言っているのかもしれません」そして、相手が興味を示したかどうかに基づいて、彼らとの関係を拡大することを追求しようとします。 あなたの魅力は主にロマンチックなものかもしれませんが、あなたの暗黙の目的は、より「抱き合う」関係へと進展することがお互いに望ましいかどうかを調べることです。
さらに、あなたとあなたが今熱中している人とのつながりは、もともと「特典付きの友人」であったかもしれないことも付け加えておきます。 この例では、カジュアルなセックスとして始まったものの成長は、あなたのいずれかまたは両方が今より豊かなpassion.Itを経験するポイントに激化している可能性があります
そのような開発の結果として、2つのシナリオが発生する可能性があります。 友情が愛に変異するか、またはセックスがはるかに加熱される。 urbandictionaryの寄稿者によって記述されたように:
a.男。 私はあなたのことを思っています。
女の子:
彼らは永遠に幸せに暮らす。
b. 利点を持つ男: あなたはもうただの起動コールではありません。
b. 特典のある女:あなたはもうただの浮浪者ではありません。
彼らは美しいセックスをしている。
3、あなたは慎重である必要性を感じている – まだ自分をコミットする準備ができていない、または “私はあなたを愛している “と言う。 ここであなたは感情の均衡を失い始めています-あなたの気持ちが着実に高まっている相手とどうしようもなく「恋に落ちる」のです。 確かに、あなたが今まで抱いてきた感情は、心優しい温かさ、優しさである。 しかし、それは同時に、弱さを露呈させることにもなる。 あなたは自問する。 「もし、私の気持ちが伝わらなかったら……」と。 突然、一方的な不倫が発覚するのは、非常に辛いことです。
それに、関係を次の段階に進めるのは時期尚早だと感じるかもしれません。 あなたの気持ちはまだ完全に固まっていないかもしれません。 全体が曖昧な感じなので、前に進むことにまだためらいがあるのかもしれません。 また、告白するのが恥ずかしい、あるいは気まずいという気持ちもあるかもしれません。 このコメンターの言葉を借りれば、
Saying I have feelings for you . .は、あなたに恋をしていて、あなたと一緒にいたいと言っているようなものです。 でも、そんなに長く一緒にいるわけでもないし、なぜそんなに強くあなたを思うのか、意味がわからないんです。 (Redditより)
あるいは、あなたの性格上、熱烈な気持ちをストレートに告白することができない場合もあります。 girlsaskguysでは、男性が「I have feelings for you」と言ったとき、それはどういう意味かという質問に対して、この不思議なほど慎重な「男言葉」での回答が導き出されています。
It means he likes you, but isn’t about to acknowledge undying love.これは、彼があなたを好きだけど、永遠の愛を認めないという意味です。 男は自分の感情についてより控えめである。 俺は女の子に愛してると言ったことがない。 彼女は美しい、素晴らしい、最高だ、好きだ、などとは言ったことがある。 しかし、私は心を開いて、私の愛は不滅の炎のようなものだと、派手なラブバラードを歌おうとは思いません。 . . 女の子は自分の感情に対してよりオープンです。
4.自分の愛が報われる望みはないが、とにかく公開せずにはいられないということ。 好きな人がいる」という告白の動機は、「好きな気持ちを独り占めするのはつらい」という思いからであることがあります。
あなたは、いくつかの理由で、あなたの崇拝の対象があなたのために利用可能ではないことをあまりにも意識しているかもしれません。 たとえば、彼または彼女はあなたの親友と幸せな結婚をしているかもしれませんし、彼らは単にあなたにとって若すぎる、または年上すぎるかもしれません。 それでも、少なくとも相手に自分がどれだけ深く相手を思っているかを知ってもらいたいという気持ちが強くなる可能性があります。
5. もしあなたがこの宣言を受けた側なら、相手の情に報いることができないことを、できるだけやさしく伝えようとしているのでしょう。 この表現が持つ最も悲しい意味の一つは、この表現の後にbutという言葉が続く場合です。 “私もあなたのことを思っているのですが、でも……”。 相手の恋愛感情は全く相容れない。 このような場合、あなたはできるだけ簡単に恋心を捨て去りたいと思うでしょう。
6.最も暖かく、最も思いやりのある関係にあっても、それはまだ愛ではなく友情です。
共感、同情、親睦、交友などの強い感情は、非常に報われるものとして経験するかもしれませんが、恋愛感情とは一致しないこともあります。 あなたはそのような関係になったことがありますか? 相手のことをとても大切に思っていても、その感情は恋愛感情とは言い難いものです。
確かに、このような感情は、より情熱的なものに変化することもありますが、必ずしもそうではありません。 その場合、あなたは素晴らしく満足のいく関係でありながら、プラトニックであることを運命づけられていることになります。 二人は互いへの感情を自由に認めることができますが、それは例外的な友情感情です。
7. 愛情というより欲望に近い関心を表明しているのは間接的なことだ。 何人かの通信員はこの二枚舌ぶりをほのめかしている。 特に強い性欲を持っている人とは、欲望と愛が混同されたり、絶望的にもつれたりすることがあります。 そして、もしあなたがこのような「あなたに気持ちがあります」というメッセージを受け取った場合、あなたのB.S.アンテナがすぐに信号を発し始めたら、あなたが同様の性欲を感じていない限り、この暗黙の提案を断るのがベストです。
Quoraのある討論者が言うように、この表現を使う人の中には「ただセックスしたい、これを良いきっかけと見る」人もおり、慎重に付け加えました。 「
8.この表現は、さまざまな理由で、まだ純粋に相手のことを気にかけているにもかかわらず、約束していたパートナーや彼氏/彼女と別れることにした場合に使うことがあります。 これには明らかなパラドックスがあります。
しかし、この否定的な関係の決定には、修正できない非互換性の決定的な問題など、多くの説明があります。 たとえば、子供がいなければ自分の人生は永遠に不完全だと感じているのに、パートナー (またはパートナー候補) は家族を持つことに断固として反対している場合などです。
最後に回答者の言葉を 2 つ引用します。 (from wrongplanet);そして
「あなたに気持ちがある」というのは「あなたに恋をしている」ということでしょうか? そうでないとしたら、どういう意味ですか? (FreeDictionaryより)
この投稿で、最初のコメントの方は、何がそんなに混乱したままなのかがよくわかると思います。 そして、2番目の回答者については、私は単に、はい、この表現は一般的に、その人が純粋に、単純に、恋をしていることを意味する、と言いたいのです。 しかし、私が苦心して説明したように、ここには他の多くのことが「作用」している可能性があります
。