The Man Who Wrote FrankensteinはGay Humanist QuarterlyのJim Herrick、The GuideのHubert Kennedy、The Gay & Lesbian Review Worldwideの小説家Douglas Sadownickから好評を得ました。 ヘリックは、『フランケンシュタイン』と『ヴァルペルガ』や『最後の人』のような作品との質の違い、『フランケンシュタイン』自体の原版と改訂版の違い、パーシー・ビッシュ・シェリーの作品のテーマに対するメアリー・シェリーの興味のなさなど、多くの証拠を提示し、その多くを説得力のあるものとしたことを評価しています。 ヘリックは、ローリッツェンが「テキスト外の証拠」を慎重に検討したことを評価し、『フランケンシュタイン』のオリジナル原稿がメアリー・シェリーの筆跡であることが、彼女がこの作品を作曲したことを示すものではないことに同意している。 しかし、パーシー・ビッシェ・シェリーが男性に対して同性愛的な感情と深い友情を持っていたこと、『フランケンシュタイン』が「潜在的な同性愛関係を含んでいる」ことについてはローリツェンに同意しながら、『フランケンシュタイン』が主にゲイ男性のために書かれたというローリツェンの見解には反対している。
ケネディは、ローリステンは「認められた意見や凝り固まった文学界の体制に逆らうことを恐れず」、彼の作品は「興味深く、非常に読みやすい」、関連する証拠の慎重な検討に基づいており、この問題に関する文献への歓迎すべき貢献である、と書いている。 また、『フランケンシュタイン』の原稿の現存する部分がメアリー・シェリーの筆跡であるという事実が、この作品がメアリー・シェリーによって書かれたに違いないことを示すという議論に反論したことについても、ローリッツェンの功績を認めている。 また、この小説のテーマが「男の愛」であるというローリッツェンの見解に説得力を感じ、ゲイの男性にアピールする作品になると予想した。 しかし、「フランケンシュタイン」の作者はパーシー・ビッシュ・シェリーであるというローリッツェンの説は、この問題に利害関係のない読者には受け入れられるかもしれないが、「文学界の権威」からは「手放しで猛烈に拒否されるだろう」とも予測している。
サドニックは、ローリッツェンが『フランケンシュタイン』はウォルト・ホイットマンの『草の葉』(1855)やオスカー・ワイルドの『監獄を読むバラード』(1897)と同じ意味でゲイ作品であるという見解を確認し、作品の心理分析と行間を読む繊細さを提供したと書いている。
『フランケンシュタインを書いた男』は、評論家のカミーユ・パグリアが絶賛し、サロンで “ローリッツェンは、10代の悪い教育を受けたメアリー・シェリーが、『フランケンシュタイン』の高揚した散文を書くはずがない・・・そして彼女が手にしたいわゆる原稿は、彼女がコピー係として多くの作家にした事務的仕事の一例にすぎない “ということを書いていました。 パグリアは、ローリッツェンの仕事を評論家レスリー・フィードラーのそれと比較し、「フランケンシュタインを書いた男」は、「面白く、素晴らしく、啓示的な本で、意欲的な大学院生や若い教授が、慣習や恐怖で麻痺している我々の泥沼の職業に真実を求める打撃を与えるよう鼓舞してくれることを願っている」と結論付けています。「5315>
フェミニストのジェルメーヌ・グリアはローリツェンの論文を退け、ガーディアン紙に、メアリー・シェリーはフランケンシュタインを書くには十分な教養がなかったと主張する一方で、「偉大な小説どころか、良い小説でもなく、これまで注目されてきたことにほとんど見合わない」ので彼の議論は失敗だと書いている。 ローリッツェンは、フランケンシュタインは “英語で最も美しい散文のいくつかを含む、過激で不穏な作品である…著者であるパーシー・ビッシュ・シェリーに十分に値する、深遠で感動的な傑作である “と答えたのです。 英語教授のチャールズ・E・ロビンソンもローリッツェンの論文を否定し、バイロン卿、ウィリアム・ゴドウィン、クレアモント、チャールズ・クレアモント、リー・ハントなどの作家の証言や「原稿の証拠の性質」から、この作品は「メアリー・シェリーが構想し主に執筆した」ものだと主張しました
。