Voor een bubblegum popgroep kunnen de Monkees nogal scheef zijn. Hun film Head staat bekend om zijn surrealistische karakter. Bovendien hebben sommige van hun liedjes moeilijk te begrijpen teksten.
De muziek van de Monkees was een product van zijn tijd. In de jaren zestig hadden bands als de Byrds en de Beatles hits met vreemde teksten en de catalogus van de Monkees weerspiegelde dat. Davy Jones zelf begreep de betekenis van een van de grootste Monkees-hits zelfs niet.
The Monkees song inspired by a lazy day
“Daydream Believer” is een van de meest duurzame nummers van de Monkees. Jones’ pittige zang en de piano riff van het nummer zijn memorabel. Maar waar gaat het in hemelsnaam over? Wie is Jean en wat is al dat gepraat over een blauw vogeltje en een wekker van zes uur?
De schrijver van het nummer, John Stewart (niet te verwarren met de gelijknamige pundit) bedoelde het nummer als onderdeel van een trilogie. Hij vertelde aan American Songwriter “Ik herinner me nog heel goed dat ik ‘Daydream Believer’ schreef. Om de een of andere reden was ik de hele dag liedjes aan het schrijven, elke dag … Ik herinner me dat ik ging denken: ‘Wat een verspilde dag – alles wat ik heb gedaan is dagdromen.'”
Stewart’s onproductieve dag bracht hem ertoe om ‘Daydream Believer’ te schrijven. De inspiratie van het liedje – Stewarts dagdromen – verklaart waarom sommige beeldspraak in het liedje onzinnig is. Stewart was later ontdaan toen de Monkees in hun versie van het nummer één woord van het oorspronkelijke nummer veranderden.
Hoe Arista Records de tekst van ‘Daydream Believer’
GERELATEERD: The Beatles: The Offensive Song the Monkees Wrote About the Fab Four
Stewart herinnert zich “Ik heb nooit gedacht dat het een van mijn beste liedjes was. Helemaal niet. En toen ik de Monkees het hoorde doen, zei ik: ‘Mijn God! De regel zou moeten zijn: ‘Je zag me ooit als een witte ridder op zijn paard/nu weet je hoe funky het leven kan zijn’. Je weet wel, na de bruiloft hoe funky dingen kunnen worden?”
De tekst werd echter veranderd in “Nu weet je hoe gelukkig ik kan zijn.” Volgens Stereogum is dit omdat het platenlabel van de Monkees, Arista Records, niet blij was met het gebruik van het woord “funky.” Het is opmerkelijk dat het nummer werd uitgebracht voordat funk zijn piek populariteit bereikte in de jaren 1970.
De impact van ‘Daydream Believer’
GEDELATEERD: How Misheard Beatles Lyrics Inspired One of the Monkees’ Hits
De hitversie van het nummer weerspiegelde niet Stewarts oorspronkelijke bedoeling, maar bleek wel behoorlijk lucratief. Volgens het boek More Songwriters on Songwriting, leefde Stewart meer dan twaalf maanden van de royalty’s van “Daydream Believer”. Meer geld begon binnen te rollen toen Anne Murray het nummer jaren later coverde.
Stewart is niet de enige die wat problemen had met “Daydream Believer.” Volgens Mental Floss, wist Jones niet zeker wat het betekende. Deels kwam dat omdat hij als Engelsman niet bekend was met de term “homecoming queen”. Bovendien moest hij het lied zingen in een toonsoort waarmee hij zich niet vertrouwd voelde. Nadat het nummer een hit werd, besloot Jones dat het nummer misschien niet zo slecht was geweest.
GERELATEERD: Beatles: Werden de Fab Four in 1967 overspeeld door de Monkees?