Het is echt niet. Dit is het gebaar voor “broers en zussen” (兄弟 of “kyoudai”) in Japanse gebarentaal.
Deze browser ondersteunt het video-element niet.
Net als gesproken talen heeft gebarentaal zich in verschillende landen op verschillende manieren ontwikkeld (hier is een handige lijst met gebarentalen). Mensen die de Amerikaanse gebarentaal kennen, zullen dus duidelijk niet kunnen communiceren met mensen die Japanse gebarentaal gebruiken.
In het Westen betekent de vinger al heel lang “Fuck you”. In Japan traditioneel niet. In de Amerikaanse gebarentaal betekent ‘de vogel omdraaien’, je raadt het al, de vogel omdraaien. In Japanse gebarentaal niet.
Advertentie
Dus, Japan, wat geeft het? Waarom die middelvinger?
Japanse kinderen leren de namen van alle vingers. De duim is de “vadervinger”, de wijsvinger is de “moedervinger”, de middelvinger is de “broervinger”, de ringvinger is de “zustervinger”, en de pink is de “babyvinger.”
Advertentie
Daarom zou in Japanse gebarentaal de middelvinger logischerwijs verwijzen naar “broer”. Er is een lange culturele context.
In deze video hoort u de vrouw “ani” (兄) zeggen, wat “oudere broer” betekent.
Die kerel ook.
Maar hier wordt het lastig! Want hoewel de middelvinger traditioneel geen godslasterlijk gebaar is in Japan, zijn veel mensen in het land zich bewust van de vogel, dankzij zijn verschijning in Hollywood-films, buitenlandse tv-programma’s en Amerikaanse muzikanten. Er is zelfs een Japanse Wiki-pagina over:
Advertentie
In het Japans wordt het het “neuk-teken” (ファックサイン of fakku sain) genoemd. In Japan zien velen het misschien meer als een grap, en de Wiki waarschuwt Japanners om het niet te gebruiken tegenover Amerikanen en Britten.
Advertentie
Toch zie je het soms in Japanse media. Dit stoere schoolmeisje flipt de vogel in de film Love Exposure uit 2008. Dit betekent zeker niet “broer.” Het betekent, “Fuck you.” De afbeelding verscheen op de poster van de film (hoewel, het is onwaarschijnlijk dat onzedelijke Japanse handgebaren dat ooit zouden doen).
En voor het geval er enige twijfel bestaat over waarnaar wordt verwezen:
Advertentie
Oh! En soortgelijke gebaren worden gebruikt in Koreaanse gebarentaal en Chinese gebarentaal.
Advertisement
Om contact op te nemen met de auteur van dit bericht, schrijf naar bashcraftATkotaku.com of u kunt hem vinden op Twitter@Brian_Ashcraft.
Advertentie
Kotaku East is uw stukje Aziatische internetcultuur en brengt u de nieuwste gespreksonderwerpen uit Japan, Korea, China en daarbuiten. Stem elke ochtend van 4.00 tot 8.00 uur af.
Advertentie