DALLAS, 20 aug. 2020 /PRNewswire/ — De onlangs verschenen LSV Bijbel van Covenant Press vaart een fundamenteel andere koers dan de 20e en 21e eeuwse Kritische Tekstvertalingen. De nieuwe Literal Standard Version is gebaseerd op de Textus Receptus, in lijn met de vroegere Geneefse Bijbel en King James. Het is een belangrijke herziening van de letterlijke vertaling van Robert Young, in de volksmond bekend als Young’s Literal Translation, met een verhouding tot Young’s die vergelijkbaar is met die tussen de English Standard Version en de Revised Standard Version of de NKJV en MEV tot de King James.
De lezer zal een vertaling ervaren die nog verder staat in het formele equivalentiespectrum dan die van Young – in feite de meest letterlijke Engelse vertaling ooit gemaakt – en die toch veel gemakkelijker te lezen is, aangezien de LSV-vertaling in modern Engels is geschreven. Bijbelstudenten die op zoek zijn naar een getrouwe vertaling zoals de King James die letterlijk is, à la Young’s of de NASB, maar geschreven is in de gewone taal, hebben misschien eindelijk gevonden waar ze naar zochten.
De LSV combineert de sterke punten van veel van de meest uitstekende vertalingen, waaronder de letterlijke aard van Young’s, het gebruik van de Naam van God zoals gevonden in vertalingen als de HCSB en de World English Bible, en het hoofdlettergebruik van zelfstandige naamwoorden en voornaamwoorden die duidelijk verwijzen naar God, Christus, of de Heilige Geest, zoals het geval is in de NKJV. De LSV volgt ook dezelfde weg als Young’s in het zo accuraat mogelijk vertalen van werkwoorden, en erkent de aspectuele of perfect/imperfecte aard van het bijbelse Hebreeuws, zoals verdedigd door geleerden als Wilhelm Gesenius, Heinrich Ewald, en Samuel Lee.
Hoewel niet noodzakelijkerwijs zo vlot als dynamische equivalentie vertalingen gebruikt in dagelijkse devoties die parafrase bevatten, zullen lezers van de LSV de dichtst mogelijke glimp krijgen van de betekenis van de Hebreeuwse, Aramese en Griekse tekst van de Bijbel, zonder toevlucht te nemen tot een interlineaire bron of de originele talen zelf. De tekst is elegant en krachtig, waardoor de lezer de Schrift op een veel diepere en meer accurate manier kan ervaren. Bovendien is de LSV, door gebruik te maken van gerechtvaardigde tekstblokken, vergelijkbaar met de originele autografen, en van cesuurtekens in de poëzie, de gemakkelijkste Engelse vertaling om te publiceren, te delen en te verspreiden die ooit is gemaakt – de eerste Bijbelvertaling die speciaal voor het digitale tijdperk is opgemaakt.
Gerelateerde afbeeldingen
de-hardcover-lsv.jpg
De hardcover LSV
Een afbeelding van het hardcover formaat van de LSV; diverse andere formaten zijn beschikbaar
Gerelateerde links
LSV Bijbel website
Beschikbare LSV Bijbel formaten