In deze les zal ik de verleden tijd van het Japans voor werkwoorden, zelfstandige naamwoorden, na-bijvoeglijke naamwoorden en i-bijvoeglijke naamwoorden behandelen.
Verleden tijd van Japanse werkwoorden
Tot nu toe bent u de positieve en negatieve vormen voor Japanse werkwoorden in een werkwoordzin tegengekomen.
Bijv. de positieve of bevestigende vorm van “eten” is たべます (tabemasu) en de negatieve vorm is たべません (tabemasen).
Positieve of Affirmatieve vorm van het Japanse werkwoord staat bekend als ます-vorm (masu-vorm). masu-vorm van het Japanse werkwoord wordt normaal ook beschouwd als de beleefdheids-vorm.
In gesprek met vreemden spreken Japanners gewoonlijk in masu-vorm om beleefd te zijn.
Stam van masu-vorm
Om meer te weten te komen over de verleden tijd van Japanse werkwoorden, moet u eerst iets weten over “stam van masu-vorm”. Stam van de masu-vorm is eigenlijk het woord vóór ます (masu).
Bijv. in het bovenstaande geval van het werkwoord “eten”, is de stam van de masu-vorm たべ (tabe). Voor het werkwoord いきます (ikimasu), is de stam van de masu-vorm いき (iki).
masu-vorm is eigenlijk afgeleid van de woordenboek-vorm van de werkwoorden, maar ik zal de woordenboek-vorm in de volgende paar lessen behandelen. Kijk nu naar de volgende uitdrukkingen om te zien hoe de verleden tijd van Japanse werkwoorden wordt gevormd…
Present Affirmatief: | Verb {stem van ます-vorm} ます |
Presentatief Negatief: | Verb {stam van ます-vorm} ません |
Past Affirmatief: | Verb {stem van ます-vorm} ました |
Past Negatief: | Verb {stem van ます-vorm} ませんでした |
Van de bovenstaande uitdrukkingen, is de verleden bevestigende vorm van het werkwoord “eten” たべました (tabemashita). De verleden negatieve vorm is tabemasen deshita (tabemasen deshita).
Laten we een paar zinnen maken met behulp van de (Affirmatieve) verleden tijd van Japanse werkwoorden…
- Ik stond om 6 uur op
watashi wa rokuji ni okimashita
Bedoeling: Ik ben om 6 uur opgestaan.
- Ik heb Japans gegeten.
watashi wa nihon ryouri wo tabemashita
Betekenis: Ik heb vanmorgen koffie gedronken.
watashi wa nihon ryouri wo tabemashita
Betekenis: ik heb vanmorgen koffie gedronken.
- ik heb vanmorgen koffie gedronken.
watashi wa kesa ko-hi- wo nomimashita
Betekenis: ik heb vanmorgen koffie gedronken.
watashi wa kesa ko-hi- wo nomimashita
Betekenis: Ik heb vanochtend koffie gedronken.
- Ik heb vannacht getennist.
watashi wa yuube tenisu wo shimashita
Betekenis: Ik heb gisteravond getennist.
- Ik kocht senshuu kutsu wo kaimashita
watashi wa senshuu kutsu wo kaimashita
Betekenis: Ik heb vorige week schoenen gekocht.
De volgende zinnen maken gebruik van de (Negatieve) verleden tijd van Japanse werkwoorden…
- Ik heb vanmorgen niet ontbeten,
watashi wa kesa asagohan wo tabemasen deshita
Bedoeling: Ik heb vanochtend niet ontbeten.
- わたしはきのうテレビをみませんでした。
watashi wa kinou terebi wo mimasen deshita
Betekenis: Ik heb gisteren geen televisie gekeken.
- わたしはゆうべはをみがきませんでした。
watashi wa yuube ha wo migakimasen deshita
Betekenis: Ik heb gisteravond mijn tanden niet gepoetst.
Vastetijd van Japanse zelfstandige naamwoorden
De verleden tijd van Japanse zelfstandige naamwoorden is vrij rechttoe rechtaan. Je hoeft alleen maar verschillende achtervoegsels aan het zelfstandig naamwoord toe te voegen, zoals je in de volgende uitdrukkingen kunt zien…
Present Affirmatief: | Naamwoord です |
Presentatief Negatief: | Naamwoord ではありません |
Past Affirmatief: | Naamwoord でした |
Past Negatief: | Naamwoord ではありませんでした |
Laten we aan de hand van een eenvoudig voorbeeld zien hoe we zinnen kunnen maken met behulp van bovenstaande uitdrukkingen.
Aannemend dat meneer Tanaka nu als leraar werkt. Maar vorig jaar was hij kantoorbediende. En het jaar voor vorig jaar was hij nog student. Met deze informatie kunnen we deze zinnen maken…
- たなかさんはいませんせいです。
tanaka san wa ima sensei desu
Betekenis: Meneer Tanaka is nu leraar.
- たなかさんはきょねんせんせいではありませんでした。
tanaka san wa kyonen sensei dewa arimasen deshita
Betekenis: Mijnheer Tanaka was vorig jaar geen leraar.
- たなかさんはきょねんかいしゃいんでした。
tanaka san wa kyonen kaishain deshita
Betekenis: De heer Tanaka was vorig jaar een kantoorbediende.
- たなかさんはおととしかいしゃいんではありませんでした。
tanaka san wa ototoshi kaishain dewa arimasen deshita
Betekenis: De heer Tanaka was het jaar voor vorig jaar geen kantoorbediende.
- たなかさんはおととしがくせいでした。
tanaka san wa ototoshi gakusei deshita
Betekenis: Meneer Tanaka was het jaar voordien student.
Laten we eens een ander voorbeeld bekijken. Veronderstel dat het vandaag een zonnige dag is in Tokio. Maar gisteren was het bewolkt. En eergisteren was het een regenachtige dag. Je zou in staat moeten zijn om zinnen te maken met deze informatie…
- とうきょうはきょうはれです。
toukyou wa kyou hare desu
Betekenis: Tokio is zonnig vandaag.
- とうきょうはきのうはれではありませんでした。
toukyou wa kinou hare dewa arimasen deshita
Betekenis: Tokio was gisteren niet zonnig.
- とうきょうはきのうくもりでした。
toukyou wa kinou kumori deshita
Betekenis: Tokio was gisteren bewolkt.
- とうきょうはおとといくもりではありませんでした。
toukyou wa ototoi kumori dewa arimasen deshita
Betekenis: Tokio was eergisteren niet bewolkt.
- とうきょうはおとといあめでした。
toukyou wa ototoi ame deshita
Betekenis: Tokio regende eergisteren.
Vastetijd van Japanse na-bijvoeglijke naamwoorden
De verleden tijd van Japanse na-bijvoeglijke naamwoorden is precies hetzelfde als die voor Japanse zelfstandige naamwoorden. Daarom kunt u gewoon dezelfde uitdrukkingen gebruiken als de volgende…
Present Affirmatief: | な-Adjectief です |
Presentatief Negatief: | な-Adjectief ではありません |
Past Affirmatief: | な-Adjectief でした |
Past Negatief: | な-Adjectief ではありませんでした |
Veronderstel dat u in een stad woont die nu heel druk en levendig is, maar vroeger rustig was. Met behulp van deze informatie kunt u de volgende zinnen maken met gebruikmaking van de verleden tijd van na-bijvoeglijke naamwoorden…
- このまちはいまにぎやかです。
kono machi wa ima nigiyaka desu
Betekenis: Deze stad is nu levendig.
- このまちはむかしにぎやかではありませんでした。
kono machi wa mukashi nigiyaka dewa arimasen deshita
Betekenis: Deze stad was in het verleden niet levendig.
- このまちはむかししずかでした。
kono machi wa mukashi shizuka deshita
Betekenis: Deze stad was in het verleden rustig.
Verleden tijd van Japanse i-bijvoeglijke naamwoorden
De verleden tijd van Japanse i-bijvoeglijke naamwoorden vereist enkele aanpassingen aan de achtervoegsels.
Voor de verleden bevestigende vorm verwijdert u de い (i) in het い-bijvoeglijk naamwoord en vervangt u het door かったです (katta desu).
Voor de verleden negatieve vorm verwijdert u de い (i) in het い-bijvoeglijk naamwoord en vervangt u die door くなかったです (kunakatta desu) of くありませんでした (kuarimasen deshita).
Controleer met de volgende uitdrukkingen…
Present Affirmatief: | い-Adjectief {~い} です |
Present Negatief: | い-Adjectief {~い} くないです OR |
Present Negatief: | い-Adjectief {~い} くありません |
Past Affirmative: | い-Adjective {~い} かったです |
Past Negative: | い-Adjective {~い} くなかったです OR |
Past Negative: | い-Adjective {~い} |
Aannemend dat het examen van vorige week nogal makkelijk was. Hoe zeg je dat in het Japans met de bovenstaande uitdrukkingen?
- senshuu no shiken wa yasashi katta desu
Bedoeling: Het examen van vorige week was makkelijk.
- Het examen van vorige week was niet moeilijk
senshuu no shiken wa muzukashi kunakatta desu OF
senshuu no shiken wa muzukashi kuarimasen deshita
Betekenis: Het examen van vorige week was niet moeilijk.
Wat als het examen moeilijk was?
- Senshuu no shiken wa muzukashi katta desu
Bedoeling: Het examen van vorige week was moeilijk.
- Senshuu no shiken wa yasashi kunakatta desu of
Senshuu no shiken wa yasashi kuarimasen deshita
Betekenis: Het examen van vorige week was niet moeilijk: Het examen van vorige week was niet gemakkelijk.
Gerelateerde pagina
Les 26: Japanse verleden tijd in gewone vorm.
Droom je ervan om Japans te leren? Krijg 31% korting op het Premium of Premium PLUS plan! Tot 26 maart, 2021.
Klik hier om 31% korting op het Premium of Premium PLUS-plan te krijgen en snel vloeiend Japans te leren.
De link hierboven is een affiliate link, wat betekent dat ik een commissie verdien (zonder extra kosten voor u) als u de cursus koopt.
Vorige – Les 16: partikels to en de
Volgende – Les 18: Japanse werkwoorden