Het volgen van lessen aan National Chengchi University heeft me geholpen om mijn Chinese uitspraak veruit te verbeteren. Interessant genoeg, schrijf ik het grootste deel van mijn verbetering toe aan taaluitwisselingen die ik deed met lokale vrienden, vooral met een die de taak op zich nam om mij Zhuyin te leren. Zhuyin is het fonetische systeem dat in Taiwan wordt gebruikt. De meeste Taiwanezen gebruiken geen pinyin omdat ze vanaf de kleuterschool Zhuyin leren. Om toch aan te sluiten bij wat de rest van de wereld leert, gebruiken Chinese taalscholen in Taiwan, zoals het Chinese Taalcentrum in NCCU, pinyin. Ik heb Zhuyin alleen kunnen leren door taaluitwisselingen met de plaatselijke bevolking. Er zijn verschillende redenen waarom ik tientallen uren heb gewijd aan het uit het hoofd leren van een nieuw fonetisch systeem.
Uitspraak
Zhuyin helpt bij het verfijnen van de uitspraak. Veel Chinese leerders maken uitspraakfouten met pinyin omdat ze de klanken die ze zien associëren met het Engelse alfabet. Het leren van Zhuyin dwingt je om een geheel nieuw symbool te leren waaraan je de juiste klank kunt koppelen. Het aanleren van dit systeem was ook een grote herhaling van alle klanken die in het Mandarijn bestaan. Door een nieuw fonetisch systeem te leren, kon ik mijn Chinese fonetiek herhalen en me meer concentreren op het verschil tussen gelijkaardige klanken. Veel gebruikers van pinyin leren ook nooit goed hoe ze pinyin moeten gebruiken. Het gebruik van het Latijnse alfabet geeft hen vaak te veel vertrouwen of het valse idee dat ze weten hoe ze de klanken in de initialen en finales van pinyin moeten maken.
Lezen en schrijven
De aard van de karakters in Zhuyin weerspiegelt de filosofie van Chinese karakters, aangezien ze specifieke slagvolgordes hebben en een uiterlijk dat lijkt op Chinese karakters. Het formaat waarin ze worden gebruikt, helpt de leerlingen ook zich te concentreren op het leren van karakters. Zhuyin wordt vaak tussen de karakters gedrukt, kleiner en rechts ervan. Dit dwingt de lezer om naar de karakters te kijken. Veel Mandarijnleerders weten maar al te goed dat het heel gemakkelijk is om Chinese karakters over te slaan wanneer je pinyin gebruikt.
Lokale aanpassing
Als iemand die leren buiten het klaslokaal op prijs stelt, oefen ik vaak Mandarijn met de plaatselijke bevolking. Een probleem dat ik al snel met veel Taiwanezen tegenkwam, was dat ze niet wisten hoe ze pinyin moesten gebruiken. Als ik hen vroeg hoe ze iets moesten zeggen of een nieuw teken moesten uitleggen, schreven ze in het Zhuyin! Het leren van Zhuyin heeft me ook toegang gegeven tot veel meer leermateriaal. Ik kan nu naar elke kinderboekenwinkel in Taiwan gaan en korte verhaaltjes oefenen die zijn ontworpen voor Taiwanese kinderen die hun karakters nog aan het leren zijn.
Al deze voordelen in overweging nemend, ben ik echt van mening dat voor nieuwe beginners Zhuyin een superieur fonetisch systeem is om Mandarijn te leren. Scholen in de Verenigde Staten zouden moeten proberen dit systeem te gebruiken, en zien of er verbeteringen zijn in de uitspraak en het leesniveau van hun beginnende studenten.