– The relationship of Chinese, Japońskiego i Koreańskiego (CJK) Część 2/5
Co to są chińskie znaki (hanzi)?
W czasie gdy chińskie znaki (hanzi) rozwijały się w Chinach, japońskie kanji i koreańskie hanja jeszcze nie istniały. Następnie Japończycy zaadoptowali hanzi do pisania swojego własnego języka 'kanji’. Koreańczycy przyjęli hanzi, aby pisać 'hanja’.
Chińskie znaki (hanzi) = japońskie kanji = koreańskie hanja?
Nie.
Chińskie hanzi i japońskie kanji/Koreańskie hanja nie mogą używać tego samego zestawu tradycyjnych chińskich znaków.
Znaki używane w Korei (hanja) i Japonii (kanji) różnią się od tych używanych w Chinach pod wieloma względami. Po pierwsze, wyglądają one podobnie (ale mogą nie być takie same) do tradycyjnych chińskich znaków niż uproszczonych chińskich znaków. Po drugie, zazwyczaj mają (ale niekoniecznie) podobne znaczenia, ale często zupełnie inną wymowę.
Czy chińskie hanzi, japońskie kanji i koreańskie hanja mają taką samą wymowę?
Chińskie hanzi i japońskie kanji/koreańskie hanja są wymawiane inaczej!
Na przykład: „剑/劍” („miecz” zapisany odpowiednio w wersji uproszczonej i tradycyjnej) jest wymawiany jako „jiàn” w mandaryńskim języku chińskim, ale zapisywany jako „剣” i czytany jako „けん ” lub „つるぎ ” w języku japońskim. Jest zapisany jako „劍” i czytany jako „검 ” w języku koreańskim.
Ucz się chińskiego, koreańskiego i japońskiego z Lannym z Eggbun już dziś!