– Relația dintre chinezi, japoneză și coreeană (CJK) Partea 2/5
Ce sunt caracterele chinezești (hanzi)?
În timp ce caracterele chinezești (hanzi) se dezvoltau în China, kanji-ul japonez și hanja coreean nu existau încă. Apoi, japonezii au adoptat hanzi pentru a scrie propria lor limbă „kanji”. Coreenii au adoptat hanzi pentru a scrie ‘hanja’.
Caractere chinezești (hanzi) = kanji japoneze = hanja coreene?
Nu.
Hanzi chinezesc și kanji japonez/hanja coreean nu pot folosi același set de caractere tradiționale chinezești.
Caracterele folosite în Coreea (hanja) și Japonia (kanji) sunt diferite de cele folosite în China în multe privințe. În primul rând, ele arată asemănător (dar s-ar putea să nu fie la fel) cu caracterele chinezești tradiționale decât cu cele chinezești simplificate. În al doilea rând, ele au de obicei (dar nu neapărat) semnificații similare, dar adesea pronunții destul de diferite.
Hanzi chinezești, kanji japoneze și hanja coreene au aceeași pronunție?
Hanzi chinezești și kanji japoneze/hanja coreene se pronunță diferit!
De exemplu: „剑/劍” („sabie” scris în versiunea simplificată și, respectiv, tradițională) se pronunță „jiàn” în chineza mandarină, dar se scrie „剣” și se citește „けん ” sau „つるぎ ” în japoneză. Se scrie „劍” și se citește „검 ” în coreeană.
Învățați astăzi chineză, coreeană și japoneză cu Lanny de la Eggbun!
.