Cuvintele de întrebare
Italiana este o limbă foarte expresivă. Acesta este motivul pentru care ne place să folosim limbajul corpului și gesturile pentru a comunica.
Cei care spun că italienii vorbesc ca și cum am cânta. Acest lucru se datorează, probabil, intonației pe care o folosim atunci când punem întrebări.
În această postare pe blog, vom vorbi despre cuvinte de întrebare și ne vom concentra pe cum să spunem „ce” în italiană.
Înainte de a ne concentra pe „ce”, vă vom învăța alte câteva cuvinte importante de întrebare. Dacă le cunoașteți deja, nu este nici un rău să le recapitulăm. Iată-le:
- Dove: unde
- Quando: când
- Perché: de ce
- Come: cum
- Quale: care
- Chi: who
- Quanto/Quanta: how much
- Quanti/Quante: how many
De obicei spunem aceste cuvinte de întrebare la începutul întrebărilor. Aruncați o privire la exemplele de mai jos:
Dove vai?
Where are you going?
Perché non venite?
Why aren’t you come?
Why aren’t you come?
Quante persone ci sono?
Câți oameni sunt acolo?
În ceea ce privește „ce”, nu o să vă vină să credeți, dar avem trei moduri diferite de a spune acest lucru în italiană: che cosa, cosa și che. Dacă aruncați o privire la cele trei propoziții de mai jos, toate înseamnă: „ce mănânci?”.
- Che cosa mangi?
- Cosa mangi?
- Che mangi?
Diferențe regionale
Italia este o țară relativ mică, dar există mari diferențe între regiuni, mai ales în ceea ce privește accentele și vocabularul.
Toate cele trei forme de a spune „ce” sunt corecte și sunt interschimbabile în italiana vorbită. Cu toate acestea, dacă mergeți în Italia, s-ar putea să auziți o formă mai des decât celelalte, în funcție de locul în care mergeți.
Che cosa este folosită peste tot în Italia, dar este probabil mai frecventă în contexte formale.
Cosa singură este folosită mai des în orașele din nordul Italiei, cum ar fi Milano și Genova, dar și în Sardinia (care este a doua insulă italiană ca mărime).
Che este mai des folosit în centrul Italiei, cum ar fi Florența și Roma, și în sudul Italiei, cum ar fi Catania.
Cel mai bun lucru este că puteți folosi toate cele trei forme sau o puteți alege pe cea care este mai ușoară pentru dumneavoastră.
Să vedem acum ce înseamnă fiecare în parte.
Che cosa
Che cosa este cea mai lungă. Este, de asemenea, forma literară clasică, deoarece este cumva mai completă și mai elegantă.
Dacă îl împărțim în două sensuri diferite, che înseamnă literalmente „ce”, iar cosa înseamnă „lucru”. Deci, practic, che cosa înseamnă literalmente „ce lucru”.
Che cosa sună mai emfatic decât celelalte două, deoarece insistăm asupra lucrului din întrebare.
După cum probabil vă puteți da seama, folosim acest lucru atunci când vorbim despre lucruri. Cuvântul „lucruri” singur este foarte vag și larg.
În italiană, când vorbim despre lucruri, ne putem referi la lucruri materialiste cum ar fi obiecte, mâncare, băuturi, dar și la concepte, idei și gânduri.
Să ne uităm la câteva exemple:
Che cosa stai facendo?
Ce faci?
Che cosa stai gândind?
La ce te gândești?
Che cosa hai scris?
Ce ai scris?
Ce ai scris?
Cosa
Cum am spus mai sus, cosa înseamnă literalmente „lucru”. Ar putea fi considerat o versiune prescurtată a lui che cosa.
Se pare că datorită unuia dintre cei mai cunoscuți scriitori italieni, Manzoni (considerat părintele limbii italiene), cosa s-a răspândit ca un alt mod de a spune che cosa. Prin operele sale literare, el a dat demnitate doar lui cosa.
Dacă te gândești la sensul său literal, sună ciudat să începi o întrebare cu „lucru”. Dar acum că știți de ce spunem așa, probabil că va avea mai mult sens.
Iată câteva exemple:
Cosa hai cucinato?
Ce ai gătit?
Cosa studi?
Ce studiezi?
Cosa ti ha detto?
Cosa ti ha detto?
Ce a spus ea?
Che
Cosa singur ar putea fi considerat varianta prescurtată a lui che cosa.
Este cu siguranță mai informală și mai colocvială decât celelalte două, dar este la fel de valabilă. Este, de asemenea, mai puțin comună.
Să ne uităm la câteva exemple:
Che fate?
Ce faci?
Che ti hanno detto?
Ce ți-au spus?
Ce ți-au spus?
Che leggi?
Ce citești?
Alte întrebări
Che cosa, cosa, sau che pot fi, de asemenea, precedate de prepoziții pentru a pune alte tipuri de întrebări.
Aceste prepoziții sunt a (la/în legătură cu), con (cu), di (de/în legătură cu), da (de la) și su (despre).
Încă o dată, toate cele trei forme de a întreba „ce” sunt corecte. Depinde de tine să alegi pe care să o folosești.
Să ne uităm la câteva exemple:
A che cosa stai pensando?
La ce te gândești?
Con cosa vuoi pulire la casa?
Cu ce vrei să faci curat în casă?
Di cosa stai vorbind?
Despre ce vorbești?
Expresii comune
Există câteva expresii care sunt foarte frecvente în italiana vorbită.
Pentru că sunt folosite de obicei în contexte mai informale (cum ar fi între prieteni), vom folosi modul mai colocvial de a spune „ce”: che.
Dar, cum toate cele trei forme sunt bune, puteți înlocui che cu celelalte două pentru a exersa.
- Che ne pensi? (Ce părere ai despre asta?)
- Che ci fai qui? (Ce faci aici)
- Che mi racconti? (Ce se întâmplă?)
- Che succede? (Ce se întâmplă?)
- Che vuoi fare? (Ce vrei să faci?)
- Che vuoi di più? (Ce ai putea cere mai mult?)
Acum ești un expert în cum să pui întrebări cu „ce”. Încercați să exersați și să schimbați toate cele trei forme. În acest fel, vei suna și vei fi din ce în ce mai fluent.
Dacă vrei să înveți sau să revizuiești vocabularul limbii italiene, îți recomandăm să consulți articolul de pe blog despre cele mai comune 1000 de cuvinte italiene.
.