Un colind pe care l-am fredonat în acest Advent este „I Saw Three Ships Come Sailing In”. Nu este una pe care am crescut cântând-o, dar îmi place. Cele mai populare versuri contemporane vorbesc despre „trei corăbii care au venit să navigheze” la Betleem în dimineața de Crăciun. Bruce Cockburn spune că versurile ciudate sunt rezultatul faptului că englezii din secolul al XVIII-lea au avut halucinații după ce au mâncat prea mult ergot în pâinea lor englezească mucegăită. Cu siguranță nu au existat nave care să navigheze în Betleemul fără ieșire la mare.
Am văzut trei corăbii venind să navigheze în
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun;
Am văzut trei corăbii venind să navigheze în
În ziua de Crăciun dimineața.
Rugăciune, cu toate cele trei corăbii,
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun;
Cu toate cele trei corăbii,
Cu toate cele trei corăbii,
În ziua de Crăciun dimineața.
O au navigat în Betleem,
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun;
Au navigat în Betleem,
În ziua de Crăciun dimineața.
Dar există o tradiție mult mai veche în jurul acestui cântec care sugerează o narațiune creștină timpurie suprimată. Versurile au fost colectate pentru prima dată și asociate cu Cornwall și Glastonbury în Anglia, sediul vechilor comunități indigene celtice și pre-celtice din vestul Marii Britanii. Un vicar din Glastonbury i-a spus reverendului H.A. Lewis, autorul cântecului, că „se spune că Domnul nostru a mers pe Calea Pelerinilor spre Winchester, care era foarte probabil vechea rută de comerț cu staniol.”
În Cornwall, înțelepciunea populară amintește când „Hristos a venit în Cornwall”. În bogata țară a minelor de staniu din Cornwall, există o tradiție printre muncitorii metalurgiști (sau „oamenii de staniu”) „conform căreia Sfântul Iosif din Arimateea, bogătașul din Evanghelii, și-a făcut banii din comerțul cu staniu între Fenicia și Cornwall. Avem, de asemenea, o poveste că a făcut mai multe călătorii în Marea Britanie cu propriile sale corăbii și că, cu o ocazie, i-a adus cu el pe Pruncul Hristos și pe Mama sa ca pasageri și i-a debarcat; la Muntele Sfântului Mihail din Cornwall”. O bătrână din zonă, când a fost intervievată de cântăreți în secolul al XIX-lea, a spus: „Joseph, a fost un om de tinichea. Bineînțeles, știm că Mântuitorul nostru le-a predicat minerilor. Îi plăcea foarte mult de mineri.”
Am văzut trei corăbii care au venit să navigheze
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun
Am văzut trei corăbii care au venit să navigheze
În ziua de Crăciun, dimineața
Și cine credeți că era în ele atunci?
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun
Și cine credeți că era în ele atunci
Dar Iosif și Maica Domnului.
El a fluierat și ea a cântat
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun
El a fluierat și ea a cântat
În ziua de Crăciun dimineața
O altă tradiție orală spune că atunci când adevărata asuprire romană s-a abătut asupra Țării Sfinte, Iosif din Arimateea și cele trei Marii (mama lui Iisus, Magdalena și sora Martei) au navigat spre sudul Franței cu potirul care a prins sângele lui Hristos în timp ce atârna de cruce (Sfântul Graal) și au călătorit de acolo prin Europa evanghelizând. În această tradiție, cele trei corăbii în cauză sunt cele trei Marii, purtând în „cala” lor bogății evanghelice.”
Versurile finale sunt pură sărbătoare:
Și toate clopotele de pe pământ au bătut
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun
Și toate clopotele de pe pământ au bătut
În ziua de Crăciun dimineața
Și toți îngerii din ceruri au cântat
În ziua de Crăciun, în ziua de Crăciun
Și toți îngerii din ceruri au cântat
În ziua de Crăciun dimineața
În acest Crăciun sper ca acele „trei corăbii” să navigheze spre lumina lumânărilor mele de Advent. Și că sunt gata să primesc comorile pe care le poartă.
Rose Marie Berger este redactor asociat al revistei Sojourners.