Păstrează-te simplu sau fii creativ – tot ce ai nevoie este o carte poștală, un pix și agenda ta de adrese.
Similară obiceiului occidental de a trimite felicitări de Crăciun, în Japonia, există o tradiție de a trimite felicitări de Anul Nou, numită nengajo (年賀状). Deoarece în prezent sunt scrise pe cărți poștale, acestea sunt cunoscute și sub numele de nenga-hagaki (年賀はがき), sau cărți poștale de Anul Nou. Dacă sărbătoriți noul an într-un mod tradițional japonez și doriți să vă surprindeți rudele, prietenii și colegii de muncă japonezi, iată câteva sfaturi despre cum să scrieți nengajo-ul perfect!
Care sunt originile nengajo?
Costumul japonez de a trimite felicitări scrise de Anul Nou datează cel puțin din epoca Heian (794-1185), când nobilimea a început să scrie astfel de scrisori oamenilor care locuiau prea departe pentru obișnuitele felicitări de Anul Nou față în față. Atunci când serviciul poștal japonez a urmat exemplul Europei și a creat cărțile poștale în 1871, acestea au fost perechea perfectă pentru aceste felicitări care necesitau doar scrierea lui „La mulți ani”, a numelui cuiva și a unei adrese. Tradiția a fost păstrată de atunci, devenind una dintre cele mai comune sărbători de Anul Nou de-a lungul istoriei Japoniei.
Creșterea serviciilor de mesagerie electronică a contribuit în mod natural la o scădere continuă a numărului de nengajo trimise în fiecare an, dar s-a estimat că serviciul poștal japonez a livrat aproximativ două miliarde de felicitări de Anul Nou pentru anul 2020. Cu alte cuvinte – o medie de 15 felicitări de persoană.
Cui trimit un nengajo?
Întrebarea cui să trimiți felicitări de Anul Nou poate fi o problemă la fel de supărătoare astăzi ca și atunci. Răspunsul simplu este „toată lumea pe care o cunoști”, dar, în practică, puțini oameni sunt atât de minuțioși. Având în vedere că scopul felicitărilor este de a vă exprima recunoștința față de rudele, prietenii și colegii care v-au ajutat pe parcursul anului, folosiți acest lucru ca ghid. Ele sunt, de asemenea, folosite pentru a păstra legătura cu persoanele pe care nu le-ați mai văzut de ceva timp.
Din moment ce scopul felicitărilor este de a vă exprima recunoștința față de rudele, prietenii și colegii care v-au ajutat pe parcursul anului, folosiți asta ca ghid.
Dacă primiți o felicitare de la cineva căruia nu i-ați trimis felicitări, regula spune că ar trebui să răspundeți și dvs. cu un nengajo.
Un mochuu hagaki sau o carte poștală de doliu.
Există totuși o excepție de la această regulă: nu trimiteți o felicitare de Anul Nou cuiva care a avut un deces în familie în timpul anului. Familiile îndoliate vor trimite în avans cărți poștale de doliu numite mochuu hagaki (喪中はがき) pentru a-și anunța contactele că, de fapt, nu vor sărbători la sfârșit de an.
Când să le trimit?
Pentru a se asigura că felicitările sunt livrate la timp (adică la 1 ianuarie), Poșta Japoneză începe să accepte felicitări marcate cu cuvântul nenga (年賀, urări de Anul Nou) din 15 decembrie și le păstrează pentru a fi livrate în ziua de Anul Nou. Vă încurajează foarte mult să postați felicitările până la 25 decembrie pentru a obține o livrare la 1 ianuarie.
Este de preferat ca nengajo să ajungă până la 3 ianuarie, care este în general ultima zi a sărbătorilor de Anul Nou. Așa că atunci când vă treziți în dimineața zilei de 1 ianuarie de sunetul bicicletei de livrări a poștei, verificați ce ați primit, luați nengajo-ul de rezervă și începeți să scrieți!
Data limită până la care se livrează nengajo este 7 ianuarie. Cărțile poștale care ajung după această dată ar trebui să fie în schimb felicitări de iarnă sau kanchu-mimai (寒中見舞い). Ca de obicei, sincronizarea este totul în Japonia!
Cum se scrie un nengajo?
Cărțile de Anul Nou cu plata prin poștă sunt vândute la oficiile poștale, la papetării și la magazinele de proximitate până la începutul lunii ianuarie. Puteți alege o felicitare goală și să o decorați singur sau puteți alege una predesenată. Alte felicitări pot fi transformate în felicitări de Anul Nou adăugând timbrul poștal corespunzător (¥52) și scriind „nenga” (年賀) în partea de sus a adresei.
Există, de asemenea, site-uri web care oferă modele imprimabile – Poșta Japoneză are o secțiune de creație proprie cu peste 400 de modele pentru nengajo, pe care le puteți căuta aici.
Cărțile adresate în japoneză sunt scrise cel mai adesea pe verticală, cu adresa coborând în partea dreaptă a cărții. Folosiți atâtea coloane câte coloane sunt necesare pentru adresă, dar urmăriți să scrieți numele persoanei în mijloc, cu litere mai mari decât cele pe care le-ați folosit pentru adresă. Cel mai bine este să scrieți numele fiecărui membru al familiei căruia îi adresați felicitarea – dacă îl cunoașteți. Este suficient să scrieți numele de familie o singură dată, dar nu uitați să urmați fiecare prenume cu apelativul onorific „様” (sama).
Scrieți-vă propriul nume și adresa cu litere mai mici în partea din stânga jos a felicitării, ca în fotografia de mai jos.
Dacă scrieți japoneza pe orizontală, scrieți mai întâi adresa, apoi numele de mai jos, apoi propriile detalii mai jos. Atunci când adresați felicitări în limba engleză, Poșta Japoneză sfătuiește să le scrie pe orizontală, cu adresa destinatarului în zona de jos, ușor spre dreapta, iar adresa expeditorului în partea de sus, ușor spre stânga (vedeți un exemplu aici). Deoarece aceasta arată cum se scrie nengajo în limba engleză pentru a fi trimis în străinătate, au adăugat: „Air Mail” în partea de jos, în stânga, și „Postcard” în partea de sus. Cărțile trimise la nivel internațional nu vor fi reținute pentru o livrare în ziua de Anul Nou.
Ce ar trebui să scriu?
Obișnuința vă cere să scrieți data și o urare de Anul Nou (dacă nu este deja imprimată pe felicitare), dar în afară de asta, modul în care folosiți partea de imagine a cărții poștale depinde destul de mult de dumneavoastră.
Pentru a scrie data în japoneză, folosiți stilul local, care pentru 2021 ar fi „令和三年元旦” (Reiwa 3nen Gantan). Dacă nu cumva ați trăit sub o piatră, veți ști că anul trecut am început o nouă eră numită Reiwa. Gantan înseamnă 1 ianuarie.
Nu uitați, zodia 2021 este anul boului/vitei.
Câteva dintre cele mai populare moduri de a scrie „La mulți ani” în japoneză sunt următoarele:
明けましておめでとうございます (Akemashite omedeto gozaimasu), 新年おめでとうございます (Shinnen omedeto gozaimasu) sau 謹賀新年 (Kinga Shinnen), toate acestea însemnând practic „Happy New Year!”
Majoritatea oamenilor adaugă, de asemenea, o frază suplimentară, de obicei 今年もよろしくお願いします (Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu), care înseamnă ceva asemănător cu „Aștept cu nerăbdare contactul nostru împreună din nou în acest an.”
Această frază este adesea precedată de 昨年はお世話になりました (Sakunen wa o-sewa ni narimashita): „Vă mulțumesc pentru tot sprijinul acordat anul trecut.”
Mulți oameni își decorează felicitările cu fotografii de familie sau cu imagini de la un eveniment important pe care l-au avut în timpul anului, cum ar fi o nuntă. Boul va figura pe felicitările de Anul Nou 2021, deoarece este anul boului, conform zodiacului chinezesc, care este întotdeauna cel mai popular design pe nengajo.
Deci, acum că știți ce aveți de făcut, cumpărați câteva cărți poștale și răspândiți dragostea celor la care țineți cel mai mult în Japonia. Cu siguranță va pune un zâmbet pe fața lor. Artizanat fericit!
.