>
![Chris Lee](https://miro.medium.com/fit/c/96/96/1*kDaOmkYArOh433QYJOKzLA.jpeg)
>
>
– A relação do chinês, Japonês e Coreano (CJK) Parte 2/5
O que são caracteres chineses (hanzi)?
Embora caracteres chineses (hanzi) estivessem se desenvolvendo na China, kanji japonês e hanja coreano ainda não existiam. Então, os japoneses adotaram hanzi para escrever seu próprio idioma ‘kanji’. Os coreanos adotaram hanzi para escrever ‘hanja’.
Caracteres chineses (hanzi) = kanji japonês = hanja coreano?
Não.
Chinese hanzi e kanji/coreano hanja japonês não podem utilizar o mesmo conjunto de caracteres chineses tradicionais.
Os caracteres utilizados em coreano (hanja) e japonês (kanji) são distintos dos utilizados na China em muitos aspectos. Primeiro, eles parecem semelhantes (mas podem não ser os mesmos) aos caracteres chineses tradicionais do que os caracteres chineses simplificados. Em segundo lugar, eles normalmente têm (mas não necessariamente) significados semelhantes, mas frequentemente pronúncias bastante diferentes.
Os hanzi chineses, kanji japoneses e hanja coreanos têm a mesma pronúncia?
Hanzi chineses e kanji/coreanos são pronunciados de forma diferente!
Por exemplo: “剑/劍” (“espada” escrita em versão simplificada e tradicional respectivamente) é pronunciada “jiàn” em chinês mandarim mas escrita como “剣” e lida como “けん ” ou “つるぎ ” em japonês. É escrito como “劍” e lido como “검 ” em coreano.
Saiba chinês, coreano e japonês com Lanny de Eggbun hoje!