Espanhol argentino está cheio de palavras e frases coloridas de Lunfardo, um vocabulário rico nascido nas ruas de Buenos Aires na segunda metade do século XIX. Agora considerado como um dos pontos fortes da língua espanhola na Argentina (especialmente em Buenos Aires e arredores) e no Uruguai, os lingüistas citam o uso do Lunfardo como uma característica marcante do dialeto Rioplatense. Adicione uma pitada de sabor argentino ao seu vocabulário espanhol com o recurso contínuo do blog Transpanish destacando alguns dos termos mais usados em Lunfardo.
Em Lunfardo, a palavra “quilombo” significa confusão, escândalo, tumulto, desordem, ou conflito. No passado, quilombo referia-se estritamente a bordéis ou às chamadas casas de má reputação; no entanto, à medida que o termo evoluiu, começou a ser aplicado a condições desorganizadas ou desordenadas ou situações de conflito. Hoje em dia, quilombo é raramente usado no seu sentido original espanhol de bordel/armazém.
Diz-se que as origens da palavra “quilombo” podem ser traçadas à palavra “quilombo” a partir da língua africana Kimbundu. O uso da palavra data da época colonial argentina, quando fazia referência a um esconderijo, particularmente para os escravos fugitivos.
Palavras relacionadas em Lunfardo:
nome ou adjunto quilombero/a: desordeiro, demagogo, ruidoso, desordenado
nome bolonqui (a palavra “quilombo” com as sílabas escritas ao contrário)
verb quilombear: causar um distúrbio
Exemplos de uso:
¡Esta habitação é um quilombo! // Esta habitação é uma confusão!
A palavra “quilombo” aparece num canto frequentemente cantado por adeptos em jogos de futebol na Argentina.
Si lo tiran a al bombo, va a haber quilombo, va a haber quilombo.
>
Outro canto popular inclui a palavra “quilombera”:
Vamos, vamos, Argentina,
vamos, vamos a ganar,
que esta barra quilombera
no te deja, no te deja de alentar.